『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>请问就翻译来说“浪 ..

请问就翻译来说“浪客行”天下和尖端那个好

lyls173@2010-01-25 09:59

看了SD和real后真的对尖端的翻译很头大
现在想买浪客行不知道天下的翻译怎么样
现在只能找到尖端的电子版没有天下的做对比
希望有天下版的朋友说一说天下的翻译怎么样
引用

afternoon@2010-01-25 12:36

我反正是看不习惯天下的浪客行翻译……但天下其他出品的漫画翻译都还是挺喜欢的,感觉都比台版好,就是价格贵了要不就都收天下的鸟。

驴子上有27卷之后的天下的扫描版下
引用

sfw-cd@2010-01-25 12:38

尖端的SD和REAL翻译不好吗?我看了还行啊,反而是港版的我看的不习惯。所以说LZ就不必要比较了,看你习惯哪个哪个就是好的。
引用

sabrinalian@2010-01-25 12:47

cloudc有港版9卷下载,自己比下吧
引用

lyls173@2010-01-25 14:57

谢谢Ls我去看看

尖端07里三井直接写成前锋
大叔来个欧基桑
超级新人变超级菜鸟
看了日文的SD在看尖端的都想哭了
引用

sakurasan@2010-01-25 15:25

你都说了是浪客行

当然是香港版好

我喜欢港版翻译,不过港版实在太小。没气势
引用

footprintzzy@2010-01-25 17:09

尖端的翻译很不错的!

当然,翻译的好坏也没有绝对标准。

但是,老是黑尖端,这样不厚道呀!
引用

户川清春@2010-01-25 17:38

就real来说,尖端从第4卷开始就超过天下了……
引用

wangdilaoda@2010-01-25 18:53

痛苦来自比较当中
引用

xuyongwing@2010-01-25 19:16

REAL我比較喜歡尖端的翻譯
引用

lyls173@2010-01-26 10:52

选天下的了
尖端的翻译有点象白开水
引用

squall1116@2010-01-27 13:01

翻译这是没办法说好坏的吧。
引用

| TOP