『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>日语的白话是不是就 ..

日语的白话是不是就是汉语?

rms117@2010-04-09 02:08

看龙樱有感,国语考试里面的白话类试题是用汉语出的?
引用

DivineBuster@2010-04-09 02:17

dragon sakura的漫画还是TV Drama?
引用

rms117@2010-04-09 02:18

肯定是漫画啦
引用

DivineBuster@2010-04-09 02:20

那就不确定了なの
没参加过那边的考试+只看过那边理科类的试卷的路过.........
引用

Re: 日语的白话是不是就是汉语?

danver@2010-04-09 03:36

引用
最初由 rms117 发布
看龙樱有感,国语考试里面的白话类试题是用汉语出的?


你可以去看看古事记日本国纪各地风土记还有平安期的非草子类作品,都是汉字……

不过他们的汉字不是汉语,拿汉字来注音的事也是有干的
引用

wang85127@2010-04-09 07:47

白话文不知道 但是学习一些古文著作论语什么的发音好像都是一样的.
引用

Shinji17@2010-04-09 08:01

日语的文字本来就中国学去的.......只是日语的汉字不等于汉语...
引用

hac0101@2010-04-09 08:12

我记得历史课上讲过孙中山不会日语,用书写汉字的方式和他的日本友人交流。
引用

Re: Re: 日语的白话是不是就是汉语?

真·蒹葭公子@2010-04-09 08:23

引用
最初由 danver 发布


你可以去看看古事记日本国纪各地风土记还有平安期的非草子类作品,都是汉字……

不过他们的汉字不是汉语,拿汉字来注音的事也是有干的

万叶假名?
引用

linhui@2010-04-09 10:49

日语白话应该是指口语,也就是现代日语,文语指的是古日语。

至于《万叶集》,看那种东西需要参考书,那上面虽然全是汉字,但只是以字表音,最后不断的抄写中越写越连,就变成现在平假名的雏形,不过一个假名(现代日语表示的假名)有多个同音或近似音汉字表示,目前书道中还在用,那东西现在叫变体假名。

PS:《古事记》和《源氏物语》之类都不难看懂,前者只要中文古文好就行,后者会文语就可以,至于《万叶集》没有参考书,猜字音实在有够费事。

PS:考试的话,只是记得日本中学生肯定要考汉诗阅读。
引用

lse1013@2010-04-09 18:42

音讀與訓讀的差別.....................................
引用

烟波浩淼@2010-04-09 19:16

那边是“国语”教育的内容分为古典和现代两部分,古典里面很多直接就是中国典籍,当然很多汉语,现代里面就是假名+汉字了
引用

intro@2010-04-09 20:23

文言文是相通的而已,但是局限很大.就算在中国写汉字大家都认识,讲起话来可就听不懂了.
日文就算写汉字读音甚至意思都与现在中文不同.
引用

ayu@2010-04-09 20:30

见过那边的高中课本~就算是中国的古诗~譬如他们很喜欢的白居易的~虽然全是汉字但是个别词序调成了更符合日文的语法~也不知道这算翻译还是……~嘛~~个人觉得很不习惯~
引用

roytam1@2010-04-09 20:39

給我趕快入party XD

日本漢字党総本部兼漢字珍理教総本山
http://merimero.com/kanji/
引用

«12»共2页

| TOP