『漫游』酷论坛>『漫游水世界』>日语翻译求教

日语翻译求教

飞在天上的猪@2010-04-27 23:37

帮同学翻译很简单的东西,发现自己还是很废柴~~~中文水平烂糊~~~
求准确翻译:

日文:
担当者所属名先
担当者
招へい人

求中文翻译
引用

≥羽翼の舞≤@2010-04-27 23:49

部门负责人姓名
责任人/负责人
邀请人
.......?
引用

Re: 日语翻译求教

Shinji17@2010-04-28 00:06

引用
最初由 飞在天上的猪 发布
帮同学翻译很简单的东西,发现自己还是很废柴~~~中文水平烂糊~~~
求准确翻译:

日文:
担当者所属名先
担当者
招へい人

求中文翻译


名先?[/KH] 名前?
负责人所属部门 名字?
引用

夢見月な水音律@2010-04-28 00:13

中式日语么..
引用

tients@2010-04-28 00:21

日本公司里比较多用“担当”代替“担当者”,求证
引用

≥羽翼の舞≤@2010-04-28 00:25

第一个是不是应该是两项

担当者所属 与 名前

分别对应责任人部门 与 姓名 这样啊 ??
引用

Shinji17@2010-04-28 00:34

担当、担当者可以表示一样的意思....不过貌似书面上正式的都是写担当者....
一般所属・名前是分开的吧...
引用

夢見月な水音律@2010-04-28 00:37

引用
最初由 ≥羽翼の舞≤ 发布
第一个是不是应该是两项

担当者所属 与 名前

分别对应责任人部门 与 姓名 这样啊 ??


不是名前連絡先的合体么
引用

飞在天上的猪@2010-04-28 00:44

擔當者是負責人的意思么?也就是上級的意思么?
引用

一把吉他走天涯@2010-04-28 07:47

联系人公司地址(推测是宛先而不是名先,日语里似乎没听说过名先的说法)
联系人
招聘者或邀请人
引用

Shinji17@2010-04-28 08:01

应该是没有名前和連絡先合体的...[/han]

担当者就是负责XX事务的人的意思....跟上级没啥关系...
引用

jack34b@2010-04-29 22:00

中式日文。。。
引用

hayari@2010-04-29 23:52

担当者所属部門あるいは会社の名前と宛先?
担当者
招聘人
引用


| TOP