日语中的毫米和厘米差别多大?
寂静岭城主@2010-08-05 09:30
田中的《创龙传》中将F18的机炮写成了30厘米,老贼犯错不是一次两次了,这不稀奇。ydd319@2010-08-05 09:33
貌似这个是港台转大陆的问题,港台使用的旧叫法【米=公尺,厘米=公分,毫米=公厘】,可能有人转【公厘】时误作厘米。。。mobilebay@2010-08-05 09:37
我觉得前不久还在看片时多次听着milli看到厘米……汉城之恋@2010-08-05 09:45
搞那么精确干嘛,看剧情就可以了木下 秀吉@2010-08-05 09:46
http://ja.wikipedia.org/wiki/ミリwowow@2010-08-05 09:49
那个厘米是不是翻译错误。shiqingmy@2010-08-05 09:52
我也觉得是翻译的问题,我们这边公分的作厘米还是分米用也很模糊,老要让人按语义猜aegis_h@2010-08-05 10:01
要懂军事常识的话就好翻译了!hover@2010-08-05 10:05
所以驱逐舰到了那边只能算护卫舰,巡洋舰只能算驱逐舰,航空母舰?才没有那种东西,热爱和平的泥轰只有直升机驱逐舰~~~幽远@2010-08-05 10:33
日文里毫米是ミリ,我遇到过无数次看到ミリ就想当然翻译成厘米的……fifing@2010-08-05 10:58
所以说翻译需要各种方面的知识bigfishman@2010-08-05 11:13
翻译实在欠火候啊默示录@2010-08-05 12:01
渣翻译害死人系列魏紫千妍@2010-08-05 12:01
想开点吧,翻译是文科生。roytam1@2010-08-05 12:08
日本的厘米叫センチ、毫米叫ミリ。