引用第5楼milkcr于2011-09-29 23:02发表的 :
某朋友说公司来了个牛人 日文专业八级
我就被震慑了- -
小白求个解答,专业日文八级是不是比日文1级牛逼很多的存在?
milkcr@2011-09-29 17:35
幻夜未央@2011-09-29 17:44
还是日文一级厉害吧,一级是国际标准,而专业八级只是国内日语专业的标准wanna@2011-09-29 17:56
专八和一级的区别很大,要是比难易程度,肯定是专八难得多。ff8888@2011-09-29 19:41
没啥太大区别,侧重点不同而已。我备考1级那年,没事做了10几套专8的卷子,感觉也能过。kkula@2011-09-29 20:36
个人认为应该专八比较难吧,但是是不是比一级牛逼很多还是值得商榷的...嘛,专八至少比我这种低空飞过N1的要牛逼多了milkcr@2011-09-29 23:02
某朋友说公司来了个牛人 日文专业八级ff8888@2011-09-30 12:06
引用引用第5楼milkcr于2011-09-29 23:02发表的 :
某朋友说公司来了个牛人 日文专业八级
我就被震慑了- -
kkula@2011-09-30 13:20
其实只要平常一直接触使用,证书啥的都是浮云...紫の忍は夢@2011-09-30 18:39
顺带借帖求问hiei@2011-09-30 19:39
差别不大,关键看个人潜力ff8888@2011-09-30 23:04
引用引用第8楼紫の忍は夢于2011-09-30 18:39发表的 :
顺带借帖求问
非日语专业有心考日语专业的研 拿到真题我昏了...大段大段的中译日及日文作文
一级已过仍感觉自己弱爆了
还有一年半时间 求大湿指导如何训练中译日
wuhuan575@2011-10-01 21:22
你是在比较CET跟托福雅思吗=。=紫の忍は夢@2011-10-02 10:39
引用引用第10楼ff8888于2011-09-30 23:04发表的 :
まず、上記の話は日本語に訳してね。
本気でやりたいなら、あらゆるチャンスを掴まって、なるべく日本語を使いなさい。
そうすれば、一年半は十分いけると思います。
あとは多読です。
漫画を除く、文学、歴史、科学、医学...それぞれの分野で10冊ずつ読破できれば、多分合格できる。
知識の量と面がなければ、翻訳はまず無理と思います。
ff8888@2011-10-02 11:34
引用引用第12楼紫の忍は夢于2011-10-02 10:39发表的 :
簡単な会話はできるけど、本気で日本語で話すのは多分無理かも。
文法のほうは弱いし、周りに日本語の会話が出来るの友達はない。
紫の忍は夢@2011-10-02 18:30
引用引用第13楼ff8888于2011-10-02 11:34发表的 :
だから、本を読むのは一番早い。まず、日本語を中国語に訳して、それから中国語見ながら、
日本語に戻れるかどうか確認して、そうすれば、自分の翻訳と原文の差が見えます。