『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>到底是怎么回事啊请 ..
到底是怎么回事啊请问??????????
squallwu@2003-01-06 00:25
我先用VOBSUB把srt转成ssa(里面的字幕是中文的),然后用virtualdub加字幕,可是输出的文件里的字幕是乱码请问这是怎么回事????我把转好的ssa文件打开,里面还是中文啊!!!!!!
squallwu@2003-01-06 12:15
没人所话????顶。。。。。
JYY@2003-01-06 12:49
搜索一下以前的贴子吧~~有说的~
squallwu@2003-01-06 14:50
以前的帖子说“ssa字幕吧。要用文本文件编辑。字体要改成宋体或黑体。encoding要改成135”,但这个encoding是哪儿的啊???
suraki@2003-01-06 16:27
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: main,斐眙潠俴翱,54,16777215,16777215,36,36,-1,0,1,2,0,2,30,30,15,0,134
最後的數字就是了,通常簡體是134
繁體136,135我就不知了
squallwu@2003-01-06 16:38
我用的是srt用vobsub转换成ssa的,里面没有你说的:[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: main,斐眙潠俴翱,54,16777215,16777215,36,36,-1,0,1,2,0,2,30,30,15,0,134
但我已经加上去了现在已经不是乱码了,谢谢!!!!!
lbiceman@2003-01-06 19:14
求救呀
在edonkey下載的所有魔力女佣II的字幕全都看不到,能改的setting都做了,有人遇過同樣情況嗎?
Humdrum@2003-01-06 21:31
那個好像是韓文的哩??
squallwu@2003-01-07 00:36
重新安装一遍uobsub就行了。
| TOP