最初由 笑谈 发布
呵呵~~俺们声创的也不赖~~!!嘿嘿~~
罗丹@2006-01-01 17:44
引用最初由 笑谈 发布
呵呵~~俺们声创的也不赖~~!!嘿嘿~~
笑谈@2006-01-01 18:13
引用最初由 罗丹 发布
嗯呐嗯呐……
不过声创我比较熟的也就只有德南和他哥了ORZ
说回来
我那个柯南中文广播剧企划写了那么久了……为啥还是没有开始动工……
之前因为声创搬家耽误了些时日,结果就一去无音讯了……
深红色的TAKEDA@2006-01-01 18:21
尚华----《虎口脱险》的指挥家……这个是绝对要膜拜的lizzymonkey@2006-01-01 18:36
引用最初由 笑谈 发布
哈哈,这里也有喜欢王老师和老许的啊~~!看来我们论坛里面不少行家啊~
莫非你是王老师的学生么??
lizzymonkey@2006-01-01 18:39
有一个家伙叫刘星群,还有一个家伙叫庄丰源,从《防盗者》我就盯上他们了,不过这两位经常出现在CCTV8的韩剧,刘星群同志还喜欢把字幕的名字改来改去,但是,逃得过我这耳朵?!切!笑谈@2006-01-01 19:15
我当然不是他的学生了,没那个福气啊~~只是认识的配音同好有是他的学生~~!王老师在北广那可真是受学生欢迎啊,也是第一个在网上发帖子的配音演员(在网上发帖子的配音演员可不是很多)。Pegasus@2006-01-02 01:51
引用最初由 深红色的TAKEDA 发布
尚华----《虎口脱险》的指挥家……这个是绝对要膜拜的
Pegasus@2006-01-02 02:00
引用最初由 lizzymonkey 发布
声音对一部戏是多么重要啊……
Re: [原创]中国配音的前生今世!
Galaxy001@2006-01-02 13:58
引用最初由 笑谈 发布
至于被大家深恶痛绝的动画片《天鹰战士》,可能大家不知道,我们在电视上所看到的版本并不是最初的版本,最初的版本除了因为国情在少量画面和小部分台词进行了修改,其他与原版并没有差别,而且配音演员的安排也不是后来的我们在所听到的,完全从符合原著的感觉,第一版是刘艺配的真嗣,感觉完全非常贴切,但是第二版却换了完全不适合这个角色的演员,结果可想而知,而且第一版完全没有那个中文主题曲,那个中文主题曲是版权拥有者深圳电视台单独加上的,和辽艺无关,后来为什么我们看到的版本之所以是完全不同的样子,是因为第一版本送到国家广电总局后没有被批准,被打回来重新剪辑配音,最后无奈不得不变成了这个样子,辽艺对此也毫无办法,实际上,辽艺现在还在配日本动画,但是,大部分都不在国内播放了,全部都是东南亚比如马来西亚和新加坡这样的国家放的,最近的作品是《鬼眼狂刀》《火影忍者》等,这真令我感到难受,我们自己配的动画片却只能在别人的国家才能看的,真得很悲哀,即使辽艺已经今非昔比了。
摇光@2006-01-02 14:53
小时看的圣斗士是配音的,记得还不错,不知是哪里配的。joker8@2006-01-02 15:37
现在在电视上听到的配音还真是掺啊,不用吃药就能让我吐出来了.西风狂诗曲@2006-01-02 17:17
听够日语了,好希望辽艺的来配音.该死的广电局,不干好事.Pegasus@2006-01-02 17:57
引用最初由 摇光 发布
小时看的圣斗士是配音的,记得还不错,不知是哪里配的。
内海@2006-01-02 19:26
引用最初由 泉野明 发布
个人提一个辽宁配的<机动警察>,虽然中途有换人,但几乎可以说是百分之百还原(凭队长,大田和进士),甚至超过(个人觉得中文版的野明配得比日原更胜一酬)!
tcx1314@2006-01-02 20:08
引用最初由 雪莱·沁 发布
今年播的听新译名一点都不习惯.......罢了罢了,观察了几集么发现虎王~~
那么给西米果配音素谁呢?据说和原声有得拼~~~~
在<足球小子>里为大空翼配音的是不是给一休配音的呢?还有给大郎配音的是谁?大郎,还有心脏病队长还有北海道队长的声音我都满喜欢
这位也素强人..............
应该是"刘莉",大多数片尾写这个莉~~~
石崎料居然是她配的?!好厉害呀!阿料的声音有点搞怪的呢~~
韩力这个出现频率也满高的......不知道配过哪些..........
当初看了这些动画也很想以后配音来着.......哎.....当初= =
PS:<罗德岛战记>国内引进过??辽艺配的???我怎么么看到TT
最后,你那张虎王图片哪来的?好可爱好怀念呀.........能否给张大的?^^b