搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1006阅读
  • 9回复

[分享]《风之谷的娜乌西卡》修正版中文字幕

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
在花园发了一个,再到这边骗帖。:cool:

  这是我最近在一个私人论坛提供动画下载时制作的修正版字幕。

  本来我只是想在盗版DVD的中文字幕基础上稍作修改。可是对照了英文版字幕和日语原声后,我发现这个流行的盗版中文字幕实在太烂了。于是我决定在英文版字幕基础上重新翻译。后来我又找到了Miho Nishida翻译的英文版剧本,发现它比英文字幕更准确,并且完全忠于日文台词。最终我这个中文字幕,是在英文字幕的时间轴和Miho Nishida版英文剧本基础上制作的,并根据日语原声进行了一些修正。最终的成品,比原先的盗版中文字幕信息量增大很多,补充了原先丢失掉的大量细节。

  PS:这个字幕是简体中文版的,可能不符合繁体中文地区的语言习惯。下载的nausicaa.zip里同时包含Miho Nishida版英文剧本,有兴趣的朋友看一看,他翻译的真的很好。

  PS2:因为片源不同,有可能出现字幕比语音提前或滞后的情况。请在播放时设置Vobsub中的Time Delay值,就可以解决问题。或者用Subtitle Workshop等专业工具整体调节字幕的时间轴,一劳永逸。

  下载:http://www.geocities.jp/zgcmgr/nausicaa.zip
  或直接访问http://www.geocities.jp/zgcmgr


相关网站:

  www.nausicaa.net (著名的英文Ghibli动画介绍网站,提供英文剧本。)
  www.urusoft.net  (字幕编辑工具Subtitle Workshop的网站。)

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 骑士
注册时间:
2003-10-15
在线时间:
0小时
发帖:
1463
只看该作者 1楼 发表于: 2004-03-20
谢谢楼主了

被人鄙视了...........
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
525
只看该作者 2楼 发表于: 2004-03-20
是哪一個版本的啊
最近我下了一部是中日雙語,繁中,日,英字幕的
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-15
在线时间:
0小时
发帖:
37
只看该作者 3楼 发表于: 2004-03-20
谢谢提供。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-13
在线时间:
1小时
发帖:
491
只看该作者 4楼 发表于: 2004-03-20
怪事,在花园下不了,这里倒是下来了

多谢楼主分享
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 5楼 发表于: 2004-03-20
多謝分享囉~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-16
在线时间:
0小时
发帖:
202
只看该作者 6楼 发表于: 2004-03-20
谅谅矗ㄑ
poo
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-18
在线时间:
1小时
发帖:
1932
只看该作者 7楼 发表于: 2004-03-21
谢楼主~
要是有人能做幽灵公主的字幕修正版就好了
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 8楼 发表于: 2004-03-21
引用
最初由 poo 发布
谢楼主~
要是有人能做幽灵公主的字幕修正版就好了



很久很久以前漫游不是做过吗?去漫游字幕组作品博物馆看看,能不能下载就不知道了。

感谢各位声援!

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 精灵王
注册时间:
2002-07-28
在线时间:
0小时
发帖:
2626
只看该作者 9楼 发表于: 2004-03-21
感谢提供~自己慢慢分割~

快速回复

限150 字节
上一个 下一个