很难说《长腿叔叔》是不是名著,毕竟,在网路上找到原作的位置是在儿童文学。
可是,我真的很难把这种足以帮助一部分成年人加速进入睡眠状态的书看作“儿童文学”,所以,我把其敖名著(既然多啦A梦都可以是世界名曲,那这部影响深远的简爱版灰姑娘实在是足以胜任这个称谓了。)
故事实在是没必要再复述了,即使你没有看过原作,也没有看这《长腿叔叔》这部动画,那言情小说中也是铺天盖地的相类故事了(据超本人的非专业不完全统计,几乎每个作者都写过这种助养小孤女的白马王子的故事了。而“长腿叔叔”正是故事类型的代名词)。再不继,曾几何时,一部《火玫瑰》总也是见过的,去除全部外因,只剩下Uncle Ray 和小海潮,就是《长腿叔叔》了。
看这部作品的时候,首先想到的是,这些年,日本的动画总是有相应的漫画推出,平面、立体双丰收,让参与其中各个环节的工作人员赚得盆满钵满。
可是啊!可是!原创也是不素来有之的,大原创如滔滔江水奔流不绝前,食老本似乎是很正常的事。然而,日本弹丸小国,根基浅薄,老本有限啊!讲完信长,讲一休,然后呢?还有什么?没有了,怎么办?于是乎,欧美童话、中外名著,乃至戏剧剧本无一不被 其据为己有,反正版权法规定作者死后50年,就没什么大的版权问题了,说得好听点是信心拈来,说得难听点就是发死人财。想中国出一部三国,被其翻来覆去,借鉴恶搞延用数十年,即名利双收,又起到教育作用--这个超改天还有专文的说,这里就不废话了。
独说眼前,中国漫画的原创真的是不景气啊!偶尔买几本杂志,一部感人至深的作品,可看画面,怎么看怎么像恐怖片,混身上下直起鸡皮疙瘩,深怕那个深情款款的男主角一口把女主角吞下(倒过来也可以,连变身都省了。)说超不懂欣赏也行,浅薄无知也罢,反正,美形是超看漫画的首先,连猎人都被超视作草稿,看完那部作品,不可谓超不爱国--这种国多爱几次,小命就没了。
十年磨一剑,好容易有了一部《我为歌狂》,人物剧情音乐都讨喜--别说抄袭,超坚信“天下文章一大抄”--天下36种剧情,说抄,哪个不是抄?--作品讨喜就行--偏偏 此作在投资商的小家子气下变成了一部精彩的flash--唉。。。可悲!!
其实,《长腿叔叔》离flash也不远了,然而,那是有原作当垫背的东西,再烂,也比原作有生气,原作替动画顶着叫骂声呢!--当然这得原作的名声不高才行,要不然如金庸剧一般出一部骂一部了--不是连动画《神雕侠侣》都骂进去了吗?
书籍改编成剧作,没有一部是成功的--这里说的书籍是文字作品,不是漫画。漫画为动画做好了基础,笑该如何笑,哭该如何哭,嘴张得有多大,汗流多少滴,倒下的时候是平躺,还是倒立,速度是0.01秒,还是30分钟?每一个动作都被作者严格地限定好了,又如何争议得起来呢?
文字作品则否,含含糊糊、朦朦胧胧的语句实在太多了--实在无法具体起来,要是主角第一次笑都规定好嘴张多大,这部书估计通不过省稿。超写文的时候,写到主角笑,有时候都不知道他为什么笑,只知道,依据主角的性格,这个时候他会笑,连笑的原因都不知道,又怎么会知道,他笑的时候嘴张得多大,眼眯得多小?
于是,每个人看文字时的分歧就一点点产生,小细节的看不地不同,演变成对整部作品的看法不多。
举例说明,众所周知的《飘》,落进你眼底的是斯佳丽的美?白瑞德的帅?留在你心底的斯佳丽是坚强的?还是自私的?大分歧,这部作品讲的是战争的残酷,还是爱情的五味?
看吧!答案一定不同的,作为动画,只有汲取其中的一个部分--那是导演眼中的灵气,是动画的灵魂--一味的强调不修不,造就出的就是行尸走肉--《梁祝》就是最新的反证。
《长腿叔叔》中抓住 的是爱情,其实,看过原作的人都知道,在这本书中很少提到爱情,茱蒂对杰夫主人唯一一次明确表达爱意是在近结尾处,提到了为什么拒绝杰夫主人。然而导演就抓住了这一点,并将这一点扩大,使其成为全剧的中心。
还记得上学的时候,每讲一篇课文,老师就让学生抓中心思想吗?真不明白,现在中国的导演,中学语文读到哪里去了?拍出一部部没有灵魂的作品,浪费投资商的钱,粉碎热爱动漫人的希望。
我认为,名著改编只是要把导演对一本书的感悟告诉读者,你可以用各种各样的方法,哪怕最终拍出来的,只是一部人名与原作相同的作品,只要故事确实给过你这种感觉,那无庸置疑就是那部作品。
名著动画的目的,不是要让你知道这部作品的内容,而是想让你知道这部作品的思想,并激你去看一下那部作品,并由此达到共鸣或否定。