搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1929阅读
  • 21回复

噶纳电影节,押井老大的《清白》……

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
56
昨儿个看报纸的结果,在电影节参展影片里看见一行:
押井守——《清白》
花了半堂课的时间方才反应过来,这这这不就是《无垢》吗?差点没从板凳上跌下来………………好歹还算俺们这的知名晚报,这翻译的……你当押井老大是拍少女漫画的啊?这么XXOO加暧昧FEEL的名字||||||||||||

http://www.17boke.cn/user1/2205/archives/2006/7288.shtml
以诺耶·希尔提斯之名——
大家都博客了,俺也博一回吧………………
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
2小时
发帖:
2887
只看该作者 1楼 发表于: 2004-04-24
我看的好象是《无辜》

仮面の下の涙を拭え
级别: 精灵王
注册时间:
2003-05-10
在线时间:
20小时
发帖:
3968
只看该作者 2楼 发表于: 2004-04-24
今年的噶纳竞赛部份斗得利害,连十面埋伏也进不了! 押井果然有料到。(如果下次能以真人片入围就真开心死他了)

Thank you, Forgive me, Love you my dear, See you
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-14
在线时间:
0小时
发帖:
273
只看该作者 3楼 发表于: 2004-04-24
INNOCENCE!
什么时候才能看到啊

级别: 工作组
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
8394
只看该作者 4楼 发表于: 2004-04-24
强啊 好象看的说~~~~~

如果不变成一个人就不能变坚强的话,我宁愿选择孤独.
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-03
在线时间:
0小时
发帖:
105
只看该作者 5楼 发表于: 2004-04-25
嘎纳在电影界的权威是毋庸置疑的,但近年来的金棕榈作品仍倾向于欧洲的独立作家电影,亚洲的较少,再加上获奖电影必须具有艺术上的独到性这一要求,所以动漫类电影和武侠电影问鼎金棕榈的可能信是很低的
级别: 工作组
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
1084
只看该作者 6楼 发表于: 2004-04-25
押井以真人片入围……
真人表现不出押井特有的沉闷风格吧。真人片的造型象征的灵活性没动画那么好摆弄。
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
301
只看该作者 7楼 发表于: 2004-04-25
真人表现不出押井特有的沉闷风格吧。

————————

哈?

签名消失事件~~
级别: 工作组
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
1084
只看该作者 8楼 发表于: 2004-04-25
后一句就说明了原因呀。
级别: 工作组
注册时间:
2003-10-15
在线时间:
0小时
发帖:
1045
只看该作者 9楼 发表于: 2004-04-25
呵呵,习惯了,一个名字有N多译名这是常例

级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
18
只看该作者 10楼 发表于: 2004-04-25
翻成清白也还过得去吧
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
25小时
发帖:
11665
只看该作者 11楼 发表于: 2004-04-25
我觉得翻译成纯真最适合,虽然没看过,但从以前爆料的剧情看来,翻译成纯真最能契合主题。

エンディング中に一瞬だけウインクするパインが好きすぎて仕方ありません
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-22
在线时间:
0小时
发帖:
4120
只看该作者 12楼 发表于: 2004-04-25
受不了他的风格,慢的新鲜~~~~~~~~我还看好十面埋伏一些

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
2320
只看该作者 13楼 发表于: 2004-04-25
这个翻译也没有什么不对吧,本来单词也有这个意思,而我们并没有看过这片子,并不清楚怎么样的名字更适合这个片子!

此ID已经送人,从此跟原来的CONAN12345毫无关系
新主人是一个集聪明可爱于一身的无敌正太君~
级别: 骑士
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
5小时
发帖:
962
只看该作者 14楼 发表于: 2004-04-25
这个翻译还过得去啊,倒是谁最先把它译成"无垢"的……-_-||||
快速回复

限150 字节
上一个 下一个