搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2311阅读
  • 27回复

漫游的翻译太强了

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
84
今天看完了GHOST的第15集, 第一次真正体验到漫游的翻译水平, 只能用"恐怖"形容,更何况这些字幕还是听出来的,我想漫游的幕后翻译者随便到那里都可以做一个牛比的同声传译. 这世界上还有什么日文你们翻不出来???


说实话, 我看第一遍这一集的中文都看不懂,崇拜漫游!!!支持漫游!!!
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-04
在线时间:
0小时
发帖:
584
只看该作者 1楼 发表于: 2004-10-06
== 还会有第3个帖子出现吗....
级别: 风云使者
注册时间:
2004-02-08
在线时间:
0小时
发帖:
6451
只看该作者 2楼 发表于: 2004-10-06
收藏从来都只收POPGO的~

无论是翻译还是专有名词的解释~ 都做的很到位~ 从 LAST EXILE 和 KERORO 就可以很明显的看出来

熱情 正義 友情 勇氣 夢想 愛

古の剣をたずさえし、白き勇者ウィゼルよ、 我に力を...変身!

28263398  121游戏交友群 (索匪 软饭 任豚 糟糕党 募集中!)
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
107
只看该作者 3楼 发表于: 2004-10-06
支持一下,
漫游和同好的翻译都是我的最爱
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-08
在线时间:
0小时
发帖:
162
只看该作者 4楼 发表于: 2004-10-07
日语的水平令人佩服啊
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 5楼 发表于: 2004-10-07
今天早上看的KERORO18,19...实在是不知道说什么好了...万分感谢字幕组的各位翻译,明白为什么会等这么久了

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
677
只看该作者 6楼 发表于: 2004-10-07
所以说只看漫游版。其他的都无视。

时轮悄转证千刻 幽日凛月映苍寰
级别: 精灵王
注册时间:
2002-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
2840
只看该作者 7楼 发表于: 2004-10-07
呵呵,pf一下~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 8楼 发表于: 2004-10-07
漫游的质量有保证 :)

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 侠客
注册时间:
2002-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
697
只看该作者 9楼 发表于: 2004-10-07
同声翻译?呵呵.我可以做普通话和白话的同声翻译哦!:D

漫游的翻译质量绝对是顶呱呱的...未必最快,绝对最好.!

级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 10楼 发表于: 2004-10-07
飘过~呵呵...
马屁帖又现啊.....
现在这个网络上,有多少人是真正有分辨力的呢.........
飘走~版主把这帖回收了吧~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-23
在线时间:
1小时
发帖:
2882
只看该作者 11楼 发表于: 2004-10-07
拜托,说别人没有分辨力也给各理由吧

不学无术中..

eMule ID:[eDtoon][CHN]adamhj@eMule-Official
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
1875
只看该作者 12楼 发表于: 2004-10-07
POPGO的翻译有水准,那肯定是没的说的了。呵呵
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-20
在线时间:
7小时
发帖:
4143
只看该作者 13楼 发表于: 2004-10-07
引用
最初由 kircheis 发布
今天早上看的KERORO18,19...实在是不知道说什么好了...万分感谢字幕组的各位翻译,明白为什么会等这么久了


这个是深有同感~每个地方都有注释~最后还有大段的文字来介绍漫才的背景~

真是敬业啊


级别: 圣骑士
注册时间:
2004-02-01
在线时间:
0小时
发帖:
2044
只看该作者 14楼 发表于: 2004-10-07
引用
最初由 地狱守望 发布
同声翻译?呵呵.我可以做普通话和白话的同声翻译哦!:D

漫游的翻译质量绝对是顶呱呱的...未必最快,绝对最好.!

白话是哪国话?是白俄罗斯....那不就是俄语吗

愚妄人所行的,在自己的眼中看为正直。惟智慧人,肯听人的劝教。