搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1852阅读
  • 23回复

hime第9集里那个冷笑话是什么意思?

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
345
没看懂,就是那个关于鱼发音的,麻烦日语达人来说说。

菅野是神!这辈子都拜倒在Faye的脚下!

级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
163
只看该作者 1楼 发表于: 2004-12-03
ARA & AYA

不知道我是不是理解正确
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 2楼 发表于: 2004-12-03
惨……惨了……有句后来添加的注释忘了加上去了T_________T
静唯mm偶对不起你………………T___________T


实际上是...
啊啦啊啦 又来了吗 [注:"东洋鲈"发音同语气词"啊啦",这句其实是小遥想利用同音词说笑话--可惜是冷笑话]
什么 什么嘛 只不过是语气词的"头噱"吗 [注:小遥说的"言葉のあら"是病句,原来应该是"言葉のあや",指语言上的技巧噱头]
是"噱头"啦..
以上...T_____________T

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
325
只看该作者 3楼 发表于: 2004-12-03
呵呵,原来如此

闇よりもなお昏きもの、
夜よりもなお深きもの、
混沌の海よたゆたいし存在、
金色なりし闇の王、
我ここに汝に愿う、
我ここに 汝に誓う、
我が前に立ち塞がりし、
すべての愚かなるものに、
我と汝が力もて、
等しく灭びを写えんことを
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 4楼 发表于: 2004-12-03
呵呵 原来是如此 :)

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
345
只看该作者 5楼 发表于: 2004-12-03
还是没看懂。。。一点都不冷。。。

菅野是神!这辈子都拜倒在Faye的脚下!

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
2039
只看该作者 6楼 发表于: 2004-12-03
原来是这样滴~~~

[edtoon]wxl_man[CHN][TLF]
vcd免入
才出虎穴,失业待机ing~~~~
又入龙潭,奋发图强时~~~~
级别: 骑士
注册时间:
2003-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
1374
只看该作者 7楼 发表于: 2004-12-03
果然够冷~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
163
只看该作者 8楼 发表于: 2004-12-03
一阵冷风吹过
svd
级别: 风云使者
注册时间:
2003-05-22
在线时间:
1小时
发帖:
5895
只看该作者 9楼 发表于: 2004-12-04
汗,总算明白是怎么回事了呀。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
208
只看该作者 10楼 发表于: 2004-12-04
现在好象加上了吧,反而觉得开头的对话有点不太明白
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-01
在线时间:
0小时
发帖:
178
只看该作者 11楼 发表于: 2004-12-04
没搞懂,反正知道够冷了~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
70
只看该作者 12楼 发表于: 2004-12-04
还是不懂,为什么那个“阿拉”跟那个鱼的名字同音就是冷笑话呢?
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
271
只看该作者 13楼 发表于: 2004-12-05
小日本的笑话。。。恩。。。就当不是笑话好了
有些理解不了 习俗不一样~~~

我爱漫游
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 14楼 发表于: 2004-12-07
果然是"冷笑话"呀= ="
快速回复

限150 字节
上一个 下一个