搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 9159阅读
  • 31回复

[翻译]:Key Sounds Label 的 Love Song,全歌词译文

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1019
斑竹按:
最近本貼數次出現純求下載的回帖,現在統一解答如下:

首先,主題區是不能求下載的,不管是在動漫主題區,還是音樂主題區都是如此,有求物請到音樂下載區去詢問。

其次,這個專輯音樂下載區的FTP裏面就有,位置在

引用
ftp://music.dmzj.com:2021/Music.Game/Doujin/Doujin ongaku/[riya]/Works(商業向)/Key Sounds Label - Love Song/


如有進一步疑問請到下載區發貼。希望各位聼得愉快。


 2005年,Key Sounds Label推出了一盘原创音乐CD“Love Song”,由麻枝准作词作曲,riya演唱。“Love Song”里的13首歌,所讲述的是少年破灭的恋爱和新的开始;而其中包含的,依然是那不变的美丽哀伤。

 歌曲和歌词由Jedi提供;感谢幽远和砂夜在翻译过程中的大力协助。


  玖羽 2006.2.10


--


01. 始まりの坂

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:riya(eufonius)
 歌:riya(eufonius)

ひとりきりペダルこいでた
僕はどんな日常を目指した
何度も転んで人は強くなてるなんて言う
そんなことはなくて
そんなことはなくて
足を止めて
ここから見てた
遠いあの頃

君とだったら行けた 行けたと思う
どんな坂でものぼれたと思う
若草の匂いがした いつもの通りに生えてた
踏まれていく
踏まれていく
人は何も振り返らず

遅刻して出ることもない
いつも眩しい陽が差した
人よりまじめに生きていくことで損することはない
そんなことはなくて
そんなことはなくて
足を止めて
ここから見てた
時計も買った
最後に巻いて
思い出してたんだ
時は流れて

君とだったら行けた 行けたと思う
どんな坂でものぼってみせる
君とがよかった 君がよかった
君を見てるから 君と似てるから
すり切れてる指が痛い そんなことばかり気にした
ペダルだけを無心でこぐ
僕らはもう終わってしまうから

--

01. 开始的坡道

[Translation by 玖羽]

独自一人踏着自行车的脚踏板
我想拥有的,是什么样的日常
都说多多经历挫折会使人变得坚强
没有那样的事
没有那样的事啊
停下脚步
从这里见到的是
往昔的那个时候

只要和你一起就可以做到 如果和你一起
无论怎样的陡坡也能登上
闻到了青草的芳香 它们一如既往地茁壮生长
然后被践踏
然后被践踏
而人,却一次也不曾回头

没有迟到
被那和平时一样的太阳照耀
无需在意,比别人更加认真生活会有什么损失
没有那样的事
没有那样的事啊
停下脚步
从这里见到的是
买了时钟

最后一次上发条

全都想了起来
那时光的流逝

只要和你一起就可以做到 如果和你一起
无论怎样的陡坡也能登上
能和你在一起太好了 真的是太好了
能看见你的样子 可以和你如此相像
被割伤的手指的疼痛 我只注意到这种事
漫不经心地踏着自行车的脚踏板
我们之间,已经结束了


--


02. 蒼の夢

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:Takumaru
 歌:riya(eufonius)

君を探してた この時 この星
どこまでも続く この空 その青
落ちていくその深さに知った僕の愛を
君のために

君は旅をして夢を追ったひと
僕はその後ろ歩いていく
君が笑ったら僕も嬉しくて
どうしてか涙が止まらなくなってたんだ

いつも歪んてだ 僕の見るものは
どこまでも続く その靴 その跡
君を塞ぐものならばすべて壊していく
君のために

永遠を知った 君の言葉から
それは深い夢の中にあると
君がいないなら僕もいなくなる
そして未来にはまた出会いが待ってるはず

いつも澄み切った 君の見る空は
どこまでも続く その雲 その跡
いつか君が倒れたらその高みに立つ
君のために

ああふたりには永遠の夢を
ああ君の手にいつまでも僕を
ああこの颊に温かな涙の跡を
ああふたりには穏やかな日々を
ああ君の目に変わらない僕を
時がすべてを変えてしまっても

いつもいつまでも ふたりでいよう
どこまでも続く この空 その青
もう君が目覚めないことを知って身を投げる
君を探してた
君を探してた

春の陽ざしに目覚めた僕は
別の星に生まれでいた

君を探してた
君を探してた

--

02. 苍蓝之梦

[Translation by 玖羽]

寻找着你 那时候 那星星
无论何时都寻找着 那天空 那苍青
明知这样做会陷得多深 我仍然爱着
为了你

你为了追寻梦想而踏上旅程
我就在你的身后,紧紧随同
你的笑颜就是我心中的欢乐
可为什么我还是泪水涟涟,不能止歇

我眼中映出的一切 总是被这样扭曲
无论何时都寻找着 那靴鞋 那足迹
如果有什么阻挡你 我定会将它破坏
为了你

从你的话语中我知晓了永恒
那是在深远梦里存在的东西
如果你消失,我也就将不在
然后依然等待 那在未来注定的相逢

你眼中映出的天空 一直是那样清澈
无论何时都寻找着 那云朵 那航程
当你最后倒下之时 我定会继续攀登
为了你

啊,两个人永远的梦幻
啊,你的手总是将我抚摸
啊,那温热的泪水划过脸庞
啊,我们两人共度的平稳日常
啊,在你眼里的我丝毫没有变化
纵然那时间是会将一切改变

永远永远 两个人要在一起
无论何时都寻找着 那天空 那苍青
明知你不会醒来 我却依然投身其中
寻找你
寻找你

在春日阳光照耀下醒来的我
降生到了另外的星球上

寻找你
寻找你


--

03. 星なる石

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:Kujira Shionagi
 歌:riya(eufonius)

帰り道の舗道を歩く
西日がせまる石畳の上
その隙間に光る石が
掘り出そうと君は手を伸ばす

いつか夕闇が訪れても
ずっとそうしてた

春の陽ざしに射抜かれて
僕の心が透き通る
そこには君しかいないんだ
今も覚えてるこんな道をひとりきりで歩いてた
足下も見ずに先ばかりを急いでいた

退屈だった休みの日も
そろそろなにか始めようと思う
欠けてばかりだった僕も
自信を持って生きることにする

指を赤くして僕に見せるんだ
その手を握る

夏の陽ざしが強すぎて
僕は心を痛める
そこには君しかいないんだ
今は何も言わない抱いた呆れられるほどに抱いた
どこにもいかないこの不安も一緒にして

冬の陽ざしに閉ざされて
僕は心が凍りつく
そこには君しか今もいないんだ
覚えてるこんな道を 君とふたり歩てた日
掘り出そうとした石ももうわからない
僕もそれを探し出すよ ひとりきりで

--

03. 变成星的石头

[Translation by 玖羽]

漫步在归途的石板路上
脚下的的铺路石映照着夕阳的光
在那缝隙之间看到了发亮的石头
你伸出手去想要挖出它

黄昏和夜晚都终将来到
一直一直,总是像这样

春天的阳光在空中照耀
穿透我的心房
如今你已不在那个地方
从现在起,我就只能独自一人在那熟悉的道路上行走
看着脚下,不知不觉地加快步伐

即使是在无聊的休息日
也隐约觉得有什么事情就要发生
我虽有很多不足和缺点
但却依然抱持自信,就这样活着

我看见手指被冻得发红
就把那只手温暖地包握

夏季的阳光强烈地照耀
刺痛我的心房
如今你已不在那个地方
我只能呆呆地紧抱着 说不出一句话
哪里也去不了 这份不安,也是一样

冬日的阳光被阴霾闭塞
冰冻我的心房
如今的那个地方除你之外什么都没有
那熟悉的道路,与你一同漫步的时光
挖出来的石头也早已不知去向
我寻找着它 一个人,寻找着


--


04. 走る

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
 歌:riya(eufonius)

神は誰を救いたもう
白赤黒の星を点滅させて愉快に笑っているだけだ
運命なんてもものがあれは
僕はこの体を捨ててまでいて君を捜したりはしないさ
星々のメッセージ
誰かに伝わったのか 僕の孤独を消してもいらない

僕は君を追って走ってゆく
まだ見ぬ世界も駆け抜けてゆく
花の咲く大海原を越えて
配列された虹のそらを渡り
研ぎ澄まされた感覚で進め
風にはがれ落ちてゆく体で
この僕に残ってるものはなに?
君を好きなたったひとつの魂

神は誰を救いたもう
水の底で誰かが斧を落とすのをじっと待ってるだけだ
二時間半の瞑想に
出てきた猫は僕と同じ声で「ここは寒い場所だね」と告げる
星々のゲートには
待つ人もいない
閉じてゆく扉をひとり見てたんだ

僕は走る走る走る走る
どんな世界も走る走り抜ける
花の咲く大海原を越えて
配列された虹の空を渡り
研ぎ澄増された感覚で進め
風にはがれ落ちてゆく体で
強くなんてなかったのにいつも
僕は走る走る走る走る
まだ見ぬ世界も駆け抜けてゆく
いつか君に出会えたそのときに
僕に残されているものはなに?
君を好きなたったひとりの僕
ただひとりの僕

--

04. 奔跑

[Translation by 砂夜]

神会将谁拯救吗
只见那红白黑色的繁星闪烁,并愉快地笑着
命运这种东西,如果存在的话
我就不用像这样,即使舍弃身体也要寻找你
来自群星的消息
如果可以传达给谁的话 我也不用如此努力地摆脱孤独

我为寻找你而奔走不停
即使前往从未见过的世界
越过鲜花盛开的大海
渡过彩虹纵列的天空
跟随清澄的感觉前进
拖着被风剥蚀的身躯
我还剩什么呢?
只余对你一人永恒不渝的灵魂

神曾拯救过谁吗
只是在水底静静地等待着,看谁会把斧子掉落下来而已
两小时半的冥想
出门的猫用和我一样的声音说“这里真是个寒冷的地方”
群星的关口那里
没有人在等待
只看到一扇紧闭的门扉

我跑啊跑啊跑啊跑
即使要去任何世界也可以
越过鲜花盛开的大海
渡过彩虹纵列的天空
跟随清澄的感觉前进
拖着被风剥蚀的身躯
并不是因为坚强,只是因为一直
在跑啊跑啊跑啊跑
即使前往从未见过的世界
也终究会有见到你的时刻
那时我还剩什么呢?
只余对你一人永恒不渝的我
唯一的我


--


05. 百年の夏

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:Takumaru
 歌:riya(eufonius)

夏は僕らを乗せていく
古い地図にもない町へ

この場所は僕だけが知っている
隠れ家とせせらぎが
岩をぬう魚たち追いこんで
その先に足をひたす君をみっけた

「もう百年も生きてきているからきみのこともぜんぶ知っているんだ
 きみが死ぬそのときに、わたしはそばにいない」

でも僕は今日から君を選ぶ
同じ時を一緒に生きてく
風のこえ
虫のうた
ぜんぶおぼえた

あの夏が遠ざかる

朝刊を届けてる朝五時
公園には子供たち
この町は変わらず進んでいく
川緣で君を待つ
自転車とめて

もう気づいてた 僕はここにいなくて
何十年、未来を生きてる
ただ会えてよかったと
それだけを言いに来た

ありがどう ぜんぶ教えてくれた
僕は君と生きてきたんだと

向日葵と
幻と
君にさよなら

夏は僕らを乗せていく
古い地図にもない町へ
夏は僕らを乗せていく
巡り巡ってどこへいく

--

05. 百年之夏

[Translation by 玖羽]

夏日载着我们
前往那连旧地图上都没有标注的小镇

这个地方只有我才知道
隐妙的小屋、浅溪的流淌
为抓那躲在岩石缝里的鱼儿
而把脚浸入水中——这样的你,就是我见到的形象

“即使再过一百年,你的事,我也记得清清楚楚
 尽管你逝去的那一刻,我却并不在你的身旁”

但是,我从今天开始选择了你
要在同样的时间里,一起活着
风声低语
虫鸣轻唱
这些,全部留在我的记忆之中

那夏日,已然远去

晨报送来的早上五点
孩子们在公园中玩耍
这个小镇毫无变化地度过时光
我在河边将你等待
自行车就靠在一旁

已经明白 我并不在这个地方
几十年的时间,未来还有很长
但是,只要能够见到你就好
仅仅是为说这句话而来

谢谢你 把一切都告诉了我

我是来向那与你一起生活的

向日葵
和幻影
以及你,告别的

夏日载着我们
前往那连旧地图上都没有标注的小镇
夏日载着我们
转来转去要到哪里才好


--


06. 僕らの恋

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:麻枝准 & Takumaru
 歌:riya(eufonius)

セミたちと並んで壁に向かって落書きした
ここからは遠い海の絵を この夏はまだ始まったばかり

次の朝 その前に女の子が立っていた
こんなわたしでもいいならと僕の絵を一绪に塗り始めてくれた

ふたりきりの海を広げよう どこまでも続くような
ただ君の塗った跡は赤色に染まっていた

この場所に集められた人たちはみんな同じ
何かを失い続けてた
僕はまだ人を愛することができない

いつからかみんなが手に筆を持ってた 話をして
笑いながら色を塗ってた
この夏の課題にしようと決めた

僕たちの海を広げよう どこまでも続くような
君の笑顔をそばで見ていたらそう思えた

でもしょせん僕たちは壊れてて伤っけて 失って生きていく 初めからわかってた でも
僕は君が好きになった 守りたいそうおもった それでも僕らは壊していくから 何ひとつ守れない

いくっもの季節が過ぎても僕はここでひとり
壁に向かって絵を描いてた

僕はまだ人を愛することができない

どうして泣いているんだろう この空を描き終えれば
長かった夏が終わる 君を好きでいた夏が
溢れる涙は止まらずに 泣きながら描ききった
もう誰もいない海 君と目指してた海

--

06. 我们的恋爱

[Translation by 玖羽]

和蝉儿们并排,我在墙壁上画着涂鸦
那是离这里非常遥远的、大海的绘画 这个夏天,才刚刚开始啊

第二天早晨 有一个女孩子站在墙前
“这样的我,也可以吗?”和我一起涂着这张画

两人画出的大海无边宽广 无限延伸
但是你笔下的线条却染上了一抹鲜红

聚集在这个地方的人,大家都是一样
一直都在失去着什么
而我,还不能再爱人

大家总是拿着手中的画笔 互相谈话
带着笑容把色彩添涂
这个夏天要做的事情 就这样决定了

我们画出的大海无边宽广 无限延伸
我一边看着身边你的笑脸一边这么想

但是到头来我们还是破碎不堪伤痕累累 失去了还苟活 我从一开始就明白 但是
我真的是很喜欢你啊 想守护着你啊 然而我现在却已经破碎不堪 谁也守护不了

季节流转,我依然孤独一人
面向墙壁,描画着涂鸦

而我,还不能再爱人

为什么我会在哭泣呢 当把那片天空画完的时候
长长的夏日到了尽头 是你喜欢的夏
漫溢的泪水并不去止住 一边哭,一边继续绘画
已经是谁都不在的大海 想和你一起去看的大海


--


07. 灰色の羽根

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
 歌:riya(eufonius)

いつか君を救い出す
呪文のように繰り返した

哀わんだ目をしてんだ 気にしない
少年は窓を見て笑う

重ねて出会えない自分に
すれ違う壁の向こうに祈った

少女は水をくみながら
摇れる自分を見てた

哀わんだ目をしてんだ 気にしない
今日からも同じ目で生きる

積み上げた灰色の小石を
すれ違う壁の向こうに放った

ああ空だけは続くどこまでも
ああ鳥のような羽根があったなら
ああこの壁を越えて君のもとへ
ああそのままふたりで遠い海へ
ああそんな夢を見てたんだ僕ら

その夜ひとりの少年が
壁を乗り越えようとした

出会えないもうひとりの自分に
今日からも同じ目で生きる
少年は窓もない部屋で
今日からもただ祈り続ける

--

07. 灰色的翅膀

[Translation by 砂夜]

总有一天要救你出来
这话被不断重复,就象咒语一样



无论多么悲惨 都不去在意

少年面向窗外微笑



无论如何无法相逢的自己

就在一墙之隔的那边祈祷



少女激起涟漪
看着波影摇荡的自己

无论多么悲惨 都不去在意
从今天起,要一样地活着


将堆积的灰色石子
抛向一墙之隔的那边

啊,那天空是无尽地延伸
啊,如果有了鸟儿的翅膀

啊,越过这墙壁来到你的身旁

啊,两人就这样,向着遥远的大海
啊,做着这样的梦的我们



这一夜 一个少年

越过了那道墙壁



无法相会的另一个自己
从今天起,要一样地活着

少年在没有窗户的房间里
从今天起,不断祈祷


--


08. グラモフォン

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:岩下倫太郎
 歌:riya(eufonius)

優しい音色の奇妙な形の蓄音機
レコードのなく音を立て続ける
最初は大きな機械だった
遠い昔に人に恋した
クレーンを捨てて腕を作った
その手で愛しい人を抱いた

彼女の声は美しい音色をつむぐ
それを真似した ふいごのような音をたて
十年余がたち ふたりの旅へ
見たものを歌う吟遊詩人
伴奏は油の切れた鉄の音
それでも歌は響いていく

やがて旅は終わる 戦いに巻き込まれて
愛しい人はもう動かない もう歌わない

機械は叫んた 自分を壊した
腕を残し鉄くずになる
残った記憶でくみ上げられた
ふたりの夢

--

08. 留声机(Gramophone)

[Translation by 玖羽]

那音色温柔、形状奇妙的留声机
没有唱片,可音乐却依然持续
起初只不过是台很大的机械
在遥远的过去,和人恋爱
舍弃唱针,做成了手臂
就用这双手,将自己的爱人拥抱

她的双唇间编织出美丽的音色
那就像是 手风琴一样的乐声
两个人的旅程 持续了十几年
歌唱着自己看到的一切的吟游诗人
伴奏是缺少润滑油的钢铁的声音
尽管如此,歌声依然婉转鸣响

不久后旅行就结束了 被卷入了战争
所爱的人已经不能动 也不能再歌唱

机械发出哀鸣 自己毁坏了
手臂变成铁屑
残留的记忆,逐渐堆积起来
两个人的梦幻


--


09. 神話

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:moresis
 歌:riya(eufonius)

昔ここでは空が動いていた
それを少女は風と名づけた
いつか吹き止んでた
震えてる この世界と消え
冷たい土に埋もれても ただ守っていくんだね

のぼりゆく陽が大地を焦がしてた
それを少女は夏と名づけた
いつか連れ去るなら
震えてる この世界と行け
真っ白な腕 流れる雲 眠った血潮の夢

つらすぎる夢なら
少しだけ長かった

大きな雲を風が動かしてた
それを少女は時と名づけた
それはもう二度とは動かない この世界を止め
生まれる勇気を閉ざしてた ひとつの温もりさえ
真っ白な手が描く夢も この世界と消え
遠い
遠い星で神話となり語られていくんだね

今もまだここにいる
あたたかな夢をみて

--

09. 神话

[Translation by 玖羽]

从前曾在天空中展翼飞翔

那是少女所命名的风的形象
不知何时却不再吹拂飘扬
颤抖着 消失在这个世界上
被埋在冰冷的土中 只是在守护着

升起来的太阳将大地烧灼

那是少女所命名的夏的景象
不知何时连它也被带走
颤抖着 从这个世界中离开
雪白的手臂 流转的云彩 在睡眠中看到鲜血奔流的梦

那是太过残酷的梦幻
它持续得也实在太长

大大的云朵被风儿吹动

那是少女所命名的时间的具象
但她已不能再动 这个世界也停滞下来
拒绝了生存的勇气 只保存那一份温暖
那雪白双手所描绘的梦 从这个世界上消失
变成遥远遥远的星球上被人传说的神话

现在也仍在这里
做着那温暖的梦


--


10. 氷時計

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:moresis
 歌:riya(eufonius)

次の目覚めはあたたかな朝を
どんな日も待った待った待ってた
他人よりどこか弱くできてるんだ
それだけのことだから もういいってさめる

でも僕らはだけど僕らは
明日のネジを卷く
いつか見てたいつかは見てた
夢を貯めてゆく
もしかしたらそれは悲しい
思い出作りで
ひとりでしか飾ることない
思い出作ってて
でも僕らはだけど僕らは
明日のネジを卷く
いつか気づくいつかは気づく
滑稽な僕を
心の奥なだ痛くて
勇気ないけれど
それでもいい許し続けて
滑稽な僕を
でも僕らはだけど僕らは
前を向いていた
いつか晴れるいつかは晴れる
雲を見上げてた
今日も僕の時計が鳴った
昨日と思ってた
いつかの影いつかの影絵
ずっと回ってた
走るバスは車道を越えて
時を行き過ぎた
凍る空の星を見下ろす
僕は行き過ぎた
どんな色も似合うんだね
僕に笑ってた
凍る朝の雨に打たれて
僕に笑ってた

でも僕らはだけど僕らは
いつか晴れる夢を見ている

--

10. 冰之时钟

[Translation by 玖羽]

下一次醒来的时候迎向那温暖的早晨
会是怎样的一天在等着等着等待着我
比起别人来,我在什么地方更加软弱
但那也已到此为止 够了,我已醒来

但是我们 就只是我们
孤独地拧着未来的发条
将一直看到一直看到的
梦想收藏
可说不定 那只是
在制造悲伤的回忆
孤单、不加掩饰地
制造着回忆
但是我们 就只是我们
孤独地拧着未来的螺丝钉
不知不觉 不知不觉地发现

我是如此滑稽
心灵深处传来阵阵痛楚
就算没有勇气
也可以原谅;这样一直下去
我是如此滑稽
但是我们 就只是我们
向前走去
不知不觉 不知不觉地 天已然放晴

仰望着那白云
今天我的时钟还在鸣响
昨日的思念也依然继续
不知是何时的影子 不知是何时的剪影
一直在循环往复
奔跑的公共汽车穿过马路
时光流逝
俯视着寒冷天空中的星星
我踯躅而行
无论什么颜色都很适合呢
我这样微笑
寒冷的早晨雨滴飞降
我这样微笑

但是我们 就只是我们
什么时候能在梦里见到晴空


--


11. 折れない翼

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:麻枝准 & Takumaru
 歌:riya(eufonius)

羽ばたきひとって弾く雲の白
遠くに見える空中都市の蜃気楼

何度となくかすんで揺れ消えた
もうどこにもたどり着けない

蒼い星へ
蒼い地球へ

傷っけ壊して壊して壊して許しを求めて
なくしてなくされて愛され裏切られ夢だけ追いかけて

傷っけ壊して壊して壊して誰かにすがって
愛して愛されそんなありふれた自由か僕にもあったんだ

--

11. 不落的羽翼

[Translation by 玖羽]

展翼飞跃的像云一样的白色
远远地望见空中的海市蜃楼

多少次的悲泣着摇荡地消失
已经是哪里都去不了的程度

向那苍色的行星
向那苍色的地球

伤痕累累破碎不堪破碎不堪破碎不堪祈求着宽恕
丢失了的失去了的被爱情背叛的梦想我一直追逐

伤痕累累破碎不堪破碎不堪破碎不堪有谁可以让我依靠
深爱的深爱着的是那如此满溢的自由难道我也能够得到


--


12. そして物語が終わる

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:Kujira Shionagi
 歌:riya(eufonius)

古い夢をみた 落ちていく蒼へと
水と空だけがどごまでも続いた

こんなに傷ついて生きてた自分でも最後には好きになりたい
あんなに好きだったあなたと笑ってた記憶があるなら

次の風景は人じゃなかった 優しい声を聴いてた
幸せになる そう信じてる 血と涙を流しても

こんなに傷ついて生きてた自分でも最後には好きになりたい
あの日あの場所から始まった永遠を僕らは閉ざした

最後の夢はまぶしすぎて 手に触れた感覚だけ
温かかった そんな気がした 後はもう振り返らず

こんなに傷ついて生きてた自分でも最後には好きになれた
泣くほど好きだったあなたと生きていた記憶を自分を
愛した

--

12. 然后,故事结束了

[Translation by 幽远]

看见了那古老的梦 那倒映的苍蓝一色
只有水与天空,浑然不分的世界

即使是如此痛苦地苟活着的我在最后也想试着去爱
因为我的记忆中有我最爱的你还有你的笑容

接下来见到的景色中已没有了人 只听到那温柔的声音
尽管流着血与泪 但也相信,我已变得幸福

即使是如此痛苦地苟活着的我在最后也想试着去爱
在那一天那个地方开始了的永恒被我们埋葬

最后的梦幻 只感觉得到手的触摸
在短暂的温暖过后 便一去不回头

即使是如此痛苦地苟活着的我在最后却也习惯了爱
就算痛哭流涕也喜欢啊
那与你一起生活的记忆


--


13. Love Song

作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:riya(eufonius)
 歌:riya(eufonius)

ふたりにとって生きていくことは
難しいこと
不器用すぎて
焦ってばかりいた
ふたりにとって思い出ことは
自分を傷つけ
ばかりいること
一歩下がってしまうこと
そんなふたりが決めたことだから不安は消えないけど
僕は君が好き そんな君が好き
どんなことが待ってても

いつの日かこの星はなくなってしまうだろう
その日までこのうたをうたってみせるから

そんなふたりが決めたことだから不安は消えないけど
僕は君が好き いつまでも好き
このうたを残しておく

ふたりにとって生きていくことは
難しいこと
でも今もほら
頑張って生きている
ふたりにとって一緒にいることは
長い長い夢を
ずっとふたりで叶え合い続けること

--

13. Love Song

[Translation by 玖羽]

对我们来说,生活是
太过艰难
太过无力
令人焦急
对我们来说,回忆是

经常伤害自己的东西
如此而已
总是忍耐
因为这是我们共同决定的事情
虽然满怀着不安,但是,我喜欢你啊 喜欢这样的你啊
不管将来会变成怎样

不知何时这颗星星已不在我们手中
在那一天我将这首歌向你献上

因为这是我们共同决定的事情
虽然满怀着不安,但是,我喜欢你啊 永远永远喜欢你啊
唯余那歌声的回响

对我们来说,生活是
太过艰难
但从今天起,让我们
坚强地努力地去生活
有一个很长很长的梦
梦见两人在一起共度时光
我们一直做着,做着同样的梦


--

.
世界の歴史:
生命誕生→狩猟生活→炎の発見→農耕の発達→土器の発明→住居の発明→国家の誕生→戦国時代→世界宗教誕生→開国、文明開化→産業革命(工場の建設)→自動車の普及→三種の神器(テレビ、冷蔵庫、洗濯機)があこがれに→公害問題→世界大戦→コンピュータ登場→マニア、オタクの登場→萌えの症状が進む→滅亡

.
级别: 骑士
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
800
只看该作者 1楼 发表于: 2006-02-10


说起来这张CD是在店里看了两次后才下决心买的呀……



要是有娘溺泉……
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 2楼 发表于: 2006-02-10
话说.你下次敢再叫我帮你看这么RP的歌词,我直接找菜刀把你砍掉重练........

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 骑士
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
800
只看该作者 3楼 发表于: 2006-02-10



要是有娘溺泉……
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1019
只看该作者 4楼 发表于: 2006-02-10
翻译之后的一点感受:

当初玩AIR的时候隐约地就有这种感觉,这回看到歌词,另外还有智代After的那个结局,我更明确了:

麻枝准这人以前绝对有过什么经历……

否则不可能写出这种东西来

.
世界の歴史:
生命誕生→狩猟生活→炎の発見→農耕の発達→土器の発明→住居の発明→国家の誕生→戦国時代→世界宗教誕生→開国、文明開化→産業革命(工場の建設)→自動車の普及→三種の神器(テレビ、冷蔵庫、洗濯機)があこがれに→公害問題→世界大戦→コンピュータ登場→マニア、オタクの登場→萌えの症状が進む→滅亡

.
级别: 版主
注册时间:
2002-06-17
在线时间:
4小时
发帖:
6165
只看该作者 5楼 发表于: 2006-02-10
路过发现好物,收下再说的某人~

级别: 骑士
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
800
只看该作者 6楼 发表于: 2006-02-10
欢迎大家加入galgame讨论群 13210839(注明来自漫游)



要是有娘溺泉……
级别: 工作组
注册时间:
2005-07-31
在线时间:
1小时
发帖:
18157
只看该作者 7楼 发表于: 2006-02-11
果然是很RP的歌词,以及看到jedi很RP的头像,我喷了……

收歌走人

级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1019
只看该作者 8楼 发表于: 2006-02-11
mofile下载,限3天

匿名提取文件连接 http://pickup.mofile.com/2812805440413441
或登录Mofile,使用提取码 2812805440413441 提取文件

.
世界の歴史:
生命誕生→狩猟生活→炎の発見→農耕の発達→土器の発明→住居の発明→国家の誕生→戦国時代→世界宗教誕生→開国、文明開化→産業革命(工場の建設)→自動車の普及→三種の神器(テレビ、冷蔵庫、洗濯機)があこがれに→公害問題→世界大戦→コンピュータ登場→マニア、オタクの登場→萌えの症状が進む→滅亡

.
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-28
在线时间:
1小时
发帖:
5454
只看该作者 9楼 发表于: 2006-02-11
最近俺就是力推这CD啊...

星たちよ――
汝の命短き眷属の望みを聞くがよい。
我らの望み、それは――
汝の本降ちゆく末を看取ること――

不听我的话就把你的小裤裤剪掉
级别: 工作组
注册时间:
2002-12-28
在线时间:
1小时
发帖:
5454
只看该作者 10楼 发表于: 2006-02-11
引用
最初由 jedi 发布


说起来这张CD是在店里看了两次后才下决心买的呀……


如果想转让俺会考虑-v-

星たちよ――
汝の命短き眷属の望みを聞くがよい。
我らの望み、それは――
汝の本降ちゆく末を看取ること――

不听我的话就把你的小裤裤剪掉
级别: 工作组
注册时间:
2004-01-12
在线时间:
0小时
发帖:
518
只看该作者 11楼 发表于: 2006-02-11
歌词翻译....我持保留意见....-___,-


原创同人音乐专辑

博客http://bbs.aspot.com.cn/xspace/?koori
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-29
在线时间:
0小时
发帖:
426
只看该作者 12楼 发表于: 2006-02-11
有没人肯借我扫booklet m(_ _)m

私を置いていくな...
级别: 光明使者
注册时间:
2005-05-16
在线时间:
16小时
发帖:
15151
只看该作者 13楼 发表于: 2006-02-11
下载中~有歌词的一定是要di~~

===================

没速度,rp真是不错~

時間の風を捕まえて
軽やかに私の側を飛び過ぎる愛しい懐かしい燕たち伸びやかな翼の上に何一つ残していきたくはない
--思いでのほかは…

抓住时间之风
自我身边轻盈飞去的燕子们啊,在你们伸展的双翼上我不想留下任何东西
除了回忆……
级别: 侠客
注册时间:
2006-01-02
在线时间:
6小时
发帖:
384
只看该作者 14楼 发表于: 2006-02-11
看了歌词~~~果然是很RP~~~~~~~
不过还是收下了~~~~~~谢谢分享,翻译的朋友辛苦了
确实很让人怀疑麻枝准的经历~~~~~~~~~~
快速回复

限150 字节
上一个 下一个