我来丢人现眼:o
心服口服
COMPLETELY RESIGNED
从门缝遥看礼堂的新人 惭愧地自问 她比我胜任
Peeping at the newlyweds afar outside the auditorium and ashamedly ask myself whether she is preferable
甘心因一个吻 便贩卖余生 因我不够笨
Willing to give her rest life for a kiss, ‘cause I am not silly enough
从前曾遥看你和她偷情 我本想哑忍 眼看她靠近
Some time ago I wanted to endure to see your amour and watch she approaching
那一脸兴奋 至少比我真 也许她跟你比我衬
The excitement on her face was more sincere so she may be more suitable
输得心服 惨得舒服 即使真相亲眼看破比较委屈
Defeated resignedly and wretched contentedly even I feel hard done by to see through the truth with my own eyes
她毕竟比我勇 你这么地满足 我不会不瞑目
After all she is braver and you are satisfied so I won't be concerned anymore
走得心服 哭得舒服 恭喜她已得到这个免费包袱
Left resignedly and cried contentedly, congratulations to her for gaining a burden for free
苦恋终须中毒 将你亲手送出 起码假装报一报复
I should end this bitter love and at least pretend to revenge for letting you go
从前曾求你去和她分离 何必玩不羁 你却好心地
Once I begged you for departing her and why to be bohemian but you kindly told me
说她损失你 她竟想过死 你只好将我都放弃
That without you she would die, so you had to put me away
我心不痛 你不必懂 恭喜她已得到这个免费包袱
I'm not heartbroken and you don’t have to know, congratulations to her for gaining a burden for free
苦恋终须中毒 将你亲手送出 起码假装报一报复
I should end this bitter love and at least pretend to revenge for letting you go
下次再翻日文好了[/KH]