搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3550阅读
  • 20回复

说清水爱的"北京话"说的很不错 有没有什么证据?

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-17
在线时间:
98小时
发帖:
3659
查找她的日文资料的时候 经常可以看见这条

我确定我眼睛还没有"老花"掉
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-16
在线时间:
0小时
发帖:
257
只看该作者 1楼 发表于: 2006-09-20
有视频 当时听了一下 确实很算“标准”

S1为啥还没好!
于是只能来PPG散心的废柴
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
217
只看该作者 2楼 发表于: 2006-09-21
为什么很多介绍还特定为“北京话”?

另外,楼上的提供下视频吧,耳听为实

空缺:cool:
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
9小时
发帖:
2670
只看该作者 3楼 发表于: 2006-09-22
厚道的贴一下别人提供的链接 :http://www.toodou.com/player/player.swf?iid=1083079

级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-17
在线时间:
98小时
发帖:
3659
只看该作者 4楼 发表于: 2006-09-22
听了一下 感觉卷舌的很厉害 不是说日本人一般不会发出卷舌音吗

不过其他还好 比我见过的日本留学生强太多了 = =

顺带----他学习的应该是汉语的"国语" 而不是北京话 北京话和咱们平时说的普通话是不同的 本质上北京话也是"方言" 不过这个问题可能很多中国人都未必分得清楚 也是可以理解的
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 5楼 发表于: 2006-09-22
应该叫“普通话”吧^^

当然台湾那边是叫国语啦~~


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 新手上路
注册时间:
2006-05-23
在线时间:
0小时
发帖:
207
只看该作者 6楼 发表于: 2006-09-22
人家高中学了中文作第二外语

高木渉 (07/05 ver.)
森川 智之
関俊彦
山口 勝平
石田彰
矢尾 一樹
置鮎 龍太郎
諏訪部 順一
檜山 修之
福山潤
高橋 広樹
千葉繁
立木 文彦
宮野 真守
岸尾 大輔
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
9小时
发帖:
2670
只看该作者 7楼 发表于: 2006-09-23
毕业作CV这么多年都还能说成这个样子已经很不错了,过这么多年后我们读书时候学的外语,究竟还能剩下多少 ?

级别: 工作组
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
9668
只看该作者 8楼 发表于: 2006-09-24
高中学过中文耶,(不过她说大学専攻呃....?←迷惑)那跟我大学开始学日文差不多感觉?XD 虽然不算很标准,但卷舌很厉害的这种的确可以算“北京话”了[笑] 四声还是很不错的~~~~而且我觉得难能可贵的是她把中文里面特有的语气词诸如“嗯”之类也注意了,而不是えーと这样的....[笑]

我居然用拨号把这个看完了。。我真有爱(望天)不过那个很RP的背景音乐让我汗了半天

p.s.最近对这个MM颇有兴趣,好感度持续+1中..那个抓兔子耳朵的动作好モエ> < 另外櫻井也很モエ(喂)还有一个我无视了


 花 
http://ohanaya.cc
●主站一切暂停更新★红茶坊的日本游记图文(beta版)全部完成!!对一人游遍岛国的即时(?)报告感兴趣的人请按→这里←(※强烈 宝塚/樱大战/青涩宝贝/BJD偏差注意)★水色之旅期间后花园尽量坚持每天翻土●
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-21
在线时间:
0小时
发帖:
6086
只看该作者 9楼 发表于: 2006-09-25
因爲漢語地域不同發音不同的緣故,似乎日本人會把我們說的普通話成爲北京語……?而粵語似乎是廣東語的樣子(以前和一位日本人交流過方言問題,而“普通語/話”這種說法在他們的概念裏似乎不存在。具體怎麽樣的現在自己也忘記了……= =)

好久不來破溝了……

Gray's Cage
级别: 骑士
注册时间:
2004-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
851
只看该作者 10楼 发表于: 2006-09-25
引用
最初由 sherry_gray 发布
因爲漢語地域不同發音不同的緣故,似乎日本人會把我們說的普通話成爲北京語……?而粵語似乎是廣東語的樣子(以前和一位日本人交流過方言問題,而“普通語/話”這種說法在他們的概念裏似乎不存在。具體怎麽樣的現在自己也忘記了……= =)


的确,看日版DVD后面标配音语言,经常可以见到“北京语”或者“广东语”,没有普通话这种说法。

PS:不知道《疯狂的石头》如果出日版DVD,后面要怎么标……^^b


俺的吹替小站——大风吹╮( ̄▽ ̄)╭ http://fukikae.uueasy.com

长期寻求以下吹替(DVD格式),购买交换都可以^^
子安武人《Rudyard Kipling's The Jungle Book》《That Thing you do》《Can't Hardly Wait》
三木真一郎《Underworld 1》《杀手公司》《臭屁王》《决战紫禁之颠》
关俊彦《飞天舞》
飞田展男《Romeo Must Die》
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-25
在线时间:
0小时
发帖:
217
只看该作者 11楼 发表于: 2006-09-29
引用
最初由 KanoWu 发布
毕业作CV这么多年都还能说成这个样子已经很不错了,过这么多年后我们读书时候学的外语,究竟还能剩下多少 ?


是啊,不简单,偶现在只能做到26个英文字母正背如流==

空缺:cool:
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 12楼 发表于: 2006-09-30
我怎么老是节目加载中呀

菊地美香以后我就萌你了
级别: 工作组
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
9668
只看该作者 13楼 发表于: 2006-10-01
引用
最初由 sherry_gray 发布
因爲漢語地域不同發音不同的緣故,似乎日本人會把我們說的普通話成爲北京語……?而粵語似乎是廣東語的樣子(以前和一位日本人交流過方言問題,而“普通語/話”這種說法在他們的概念裏似乎不存在。具體怎麽樣的現在自己也忘記了……= =)
原来如此。
之前还考虑过是不是直译了英文的マンダリン呢[笑]


 花 
http://ohanaya.cc
●主站一切暂停更新★红茶坊的日本游记图文(beta版)全部完成!!对一人游遍岛国的即时(?)报告感兴趣的人请按→这里←(※强烈 宝塚/樱大战/青涩宝贝/BJD偏差注意)★水色之旅期间后花园尽量坚持每天翻土●
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-21
在线时间:
0小时
发帖:
201
只看该作者 14楼 发表于: 2006-10-03
不错了~~汉语对他们来说满难的~~

快速回复

限150 字节
上一个 下一个