搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1259阅读
  • 5回复

求推荐Aria3的字幕组

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2008-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
3
求推荐aria的字幕组

今天好不容易从8门考试中活过来。。准备补1月唯一一部想追的aria。。。第3话刚好出。。很快就下完了,下的是前2季都作了的悠哈C9的版本。。。就直接忍不住先看第3话了。。
本来还想半夜好好舒服一下。。结果发现这翻译根本没法看啊!!!
虽然我日语是白~但是连我这种白都能看出来的错
一个明显的前后不一,而且是4次
01:28 用省略号代替灯里说的katoko

01:36 katoko又被翻成卡多罗宫


12:00,12:48 蓝华的katoko又被翻成教堂

18:21 突然出现katoko满满一堆注释@@



然后是一堆错别字
05:32 “画”/“话”


13:39 “真实”/“真是”


14:39 “已经”/“一进”


19:17 “喝”/和


最后求各位大大给我推荐啊
[/ku]
级别: 超级版主
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
62小时
发帖:
117884
只看该作者 1楼 发表于: 2008-01-23
这个很多人做,考虑一下花园或者漫游出的,就是慢一些而已.

字幕问题在这里不太好讨论吧.
级别: 新手上路
注册时间:
2006-08-15
在线时间:
0小时
发帖:
189
只看该作者 2楼 发表于: 2008-01-23
版规:
12. 严禁在讨论中对不同字幕组间的优劣是非进行评论。
增加原因:本身字幕的优劣讨论是没有问题的,但经常有好事者以此为起点相互攻击谩骂导致秩序混乱关系变复杂,后果不可预期。所以这类帖子严令禁止。

er...

真·超本命: 倉田佐祐理

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-06-27
在线时间:
2小时
发帖:
1793
只看该作者 3楼 发表于: 2008-01-23

自裁
级别: 小荷初露
注册时间:
2006-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 4楼 发表于: 2008-01-23
漫游字幕组如果出现错误可以在这里讨论,但是为了避免和其他字幕组发生冲突,所以不在漫游的论坛里面讨论其他字幕组的问题。

话说悠哈的这个字幕确实翻译的错别字很多,而且翻译也有很多错误。
级别: 光明使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
201小时
发帖:
15433
只看该作者 5楼 发表于: 2008-01-23
可以了,毕竟慢工出细活,片发的快难免有错误,想收藏等以后发的好点的合集吧。到最后再评论那个版的好。