搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 14757阅读
  • 126回复

角川的触手终于伸到天朝了

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2009-06-18
在线时间:
1小时
发帖:
206
角川你好野

天朝方面:
引用
中南出版传媒集团的全资子公司湖南天闻动漫传媒有限公司(以下简称:天闻动漫)与日本角川控股集团(以下简称:角川GHD)的全资子公司角川集团中国有限公司(以下简称:角川KHC)将共同出资在中国广州设立合资公司,进行原创动漫制作及对角川集团的轻小说、漫画进行翻译、改编、出版并将相关作品以动画等不同形式进行多媒体展开项目达成意向。
角川集团已于1999年在台湾地区设立台湾国际角川书店,并在小说及漫画的翻译出版方面有傲人实绩。另外,在2007年也于香港地区设立角川洲立出版(亚洲)有限公司,开展在香港的出版事业。

http://www.hnpg.com.cn/eOffice/Info/InfoShow/InfoDetail.asp?InfoID=13192&CatalogID=79


角川方面:

http://www.kadokawa-hd.co.jp/topics/20100308.pdf

爱修修
不修滚
级别: 风云使者
注册时间:
2008-10-04
在线时间:
2小时
发帖:
9346
只看该作者 1楼 发表于: 2010-03-09
這一刻,珊瑚文庫,精品堂等祖國版小說商淚流滿面·····

刑死者1愚者2愚者3
************************統一評価基準************************
SSS アンチも逃げ出す最高傑作、でもそんなアニメは無いのでネタ <----けいおん!!
SS 驚天動地の大傑作、5年に1回は出る !<----けいおん!
S 次世代に語り継ぐべき傑作アニメ。

A DVD&BDを購入に値する秀作。 <--- とらドラ!
B 自信を持って他人に進められる良作。
C 毎週視聴しても損しない佳作。
D 気がむいたときに見ればいい程度の凡作。
E 視聴するに値しない駄作。
F あえて視聴を拒否してしまうほど不快な作品。産廃。

Z ネタ。ある意味ネ申。 <--- Angel Beats!
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-02
在线时间:
0小时
发帖:
44
只看该作者 2楼 发表于: 2010-03-09
竟然在妖都建立了...很好...
级别: 圣骑士
注册时间:
2008-03-23
在线时间:
142小时
发帖:
1069
只看该作者 3楼 发表于: 2010-03-09
就是说以后有天朝版的书了

级别: 版主
注册时间:
2003-03-24
在线时间:
4小时
发帖:
130531
只看该作者 4楼 发表于: 2010-03-09
非常好,得闲过去打探下价位.
级别: 精灵王
注册时间:
2009-02-02
在线时间:
0小时
发帖:
2518
只看该作者 5楼 发表于: 2010-03-09
引用
最初由 澐飛揚 发布
就是说以后有天朝版的书了

珊瑚jpt一本12块8毛,到时候他来个22块8就操蛋了……

是时候退出历史的舞台了……
级别: 圣骑士
注册时间:
2008-03-23
在线时间:
142小时
发帖:
1069
只看该作者 6楼 发表于: 2010-03-09
引用
最初由 間桐愼二 发布

珊瑚jpt一本12块8毛,到时候他来个22块8就操蛋了……


估计官方的不会便宜

级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-07
在线时间:
0小时
发帖:
278
只看该作者 7楼 发表于: 2010-03-09
并将相关作品以动画等不同形式进行多媒体展开项目
-----------------------------
余下的比较在意这点
级别: 风云使者
注册时间:
2006-01-02
在线时间:
192小时
发帖:
2211
只看该作者 8楼 发表于: 2010-03-09
盗版书商泪牛满面不要紧,俺等阿你妹下载者泪牛满面就糟糕了。
级别: 圣骑士
注册时间:
2008-11-02
在线时间:
0小时
发帖:
2340
只看该作者 9楼 发表于: 2010-03-09
直接用台版翻译吧。

级别: 风云使者
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
57小时
发帖:
5861
只看该作者 10楼 发表于: 2010-03-09
引用
最初由 Reverie 发布
直接用台版翻译吧。


很多臺灣用語得改過來吧……比如“OK繃”,“三秒膠”什麽的得換成“止血貼”和“502”(誤


啊呜。
级别: 风云使者
注册时间:
2008-10-04
在线时间:
2小时
发帖:
9346
只看该作者 11楼 发表于: 2010-03-09
引用
最初由 贱贱狗 发布
盗版书商泪牛满面不要紧,俺等阿你妹下载者泪牛满面就糟糕了。


要是以後角川的動畫出中國版DVDBOX我會考慮

當然如果是中文配音的就pass

刑死者1愚者2愚者3
************************統一評価基準************************
SSS アンチも逃げ出す最高傑作、でもそんなアニメは無いのでネタ <----けいおん!!
SS 驚天動地の大傑作、5年に1回は出る !<----けいおん!
S 次世代に語り継ぐべき傑作アニメ。

A DVD&BDを購入に値する秀作。 <--- とらドラ!
B 自信を持って他人に進められる良作。
C 毎週視聴しても損しない佳作。
D 気がむいたときに見ればいい程度の凡作。
E 視聴するに値しない駄作。
F あえて視聴を拒否してしまうほど不快な作品。産廃。

Z ネタ。ある意味ネ申。 <--- Angel Beats!
级别: 新手上路
注册时间:
2007-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
257
只看该作者 12楼 发表于: 2010-03-09
不知道翻译质量如何...不要重蹈银英的悲剧就行了

雷声轰隆隆,肚子空洞洞,我在做什么?发愣
级别: 圣骑士
注册时间:
2008-11-02
在线时间:
0小时
发帖:
2340
只看该作者 13楼 发表于: 2010-03-09
引用
最初由 韩子 发布


很多臺灣用語得改過來吧……比如“OK繃”,“三秒膠”什麽的得換成“止血貼”和“502”(誤



这个倒是小问题了......

级别: 侠客
注册时间:
2007-11-23
在线时间:
0小时
发帖:
525
只看该作者 14楼 发表于: 2010-03-09
电视都没播,出什么DVD……
快速回复

限150 字节
上一个 下一个