搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1417阅读
  • 8回复

求日文好的朋友 感谢了 ~~~~~~~~~帮我中文翻日文~

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2006-01-08
在线时间:
1小时
发帖:
3975
— 本帖被 sakuraahn 执行锁定操作(2012-07-07) —
不好意思 这几天在外出差 预定5月4号-5月5号晚上回来联系付款 给你添麻烦了


求上面这句中文帮忙翻成日文 要正宗点的 可别是翻译机翻译出来的 非常感谢了 = = 在yahoo拍了个东西 忘了朋友出差去了 结果悲剧了 拍下后得等他联系 不过等他 4号回来 我估计对方肯定给我差评了 。。于是~~麻烦了

http://walpurgisnacht.sakura.ne.jp/

这小说太给力了= =~~~全特典+签名制霸
完蛋了最近开始萌东方了`````
凛喵喵_茶汪汪 brother:嘎哦哦
级别: 版主
注册时间:
2002-09-11
在线时间:
33小时
发帖:
967
只看该作者 1楼 发表于: 2010-05-01
 いつもお世話になります。
 会社の都合で、近日は出張しています。  
 帰りはおそらく5月4日から5月5日の間です。
 例の件ですが、5月5日の夕方ぐらいこちらから連絡を取って、支払うつもりです。
 こちらの都合で、大変迷惑をかけました。申し訳ございません。
 ここで深くお詫びします。
 よろしくお願いします。 

 写这样的话如果还是差评只能说RP了= =

いまから一只猪…………
级别: 天使
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
3402小时
发帖:
36494
只看该作者 2楼 发表于: 2010-05-01
XXX様、

先日、お送りいたしましたメールにて(原定日期)に発送するとご連絡いたしましたが、日程告知に不備がありましたので、訂正させていただきます。ご迷惑をお掛け致しましたこと深くお詫び申し上げます。

誤 (原定日期)
正 (计划日期)

级别: 光明使者
注册时间:
2006-05-13
在线时间:
4小时
发帖:
15888
只看该作者 3楼 发表于: 2010-05-01
你们敬语用得真好....

NA
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-23
在线时间:
481小时
发帖:
5363
只看该作者 4楼 发表于: 2010-05-01
引用
最初由 ssdd 发布
 いつもお世話になります。
 会社の都合で、近日は出張しています。  
 帰りはおそらく5月4日から5月5日の間です。
 例の件ですが、5月5日の夕方ぐらいこちらから連絡を取って、支払うつもりです。
 こちらの都合で、大変迷惑をかけました。申し訳ございません。
 ここで深くお詫びします。
 よろしくお願いします。 

 写这样的话如果还是差评只能说RP了= =

文字写得真好,不过真的有可能被差评。
yahoo上面性格扭曲的人不少。
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
732
只看该作者 5楼 发表于: 2010-05-02
我是过来学习敬语的……

忘了把屁屁弄下来了……(2010/11/01)

赌错场次:(JPN vs CMR) (ITA vs PAR) (ESP vs SUI) (RSA vs URG) (NGA vs GRE) (MEX vs FRA) (USA vs SVN) (ENG vs ALG) (GNA vs AUS)
(POR vs PRK) (URG vs MEX) (POR vs BRA) (PRK vs CIV) (SUI vs HON) (ESP vs CHI)

赌球有风险,参赌需谨慎!
级别: 光明使者
注册时间:
2006-06-14
在线时间:
444小时
发帖:
6445
只看该作者 6楼 发表于: 2010-05-02
过来学习,都是字幕组的日语组的大大啊,敬语好厉害,景仰!
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-17
在线时间:
53小时
发帖:
2817
只看该作者 7楼 发表于: 2010-05-02
如果他真的差了你。

ことここに至ったら破れかぶれでやるだけだ
私には時間もお金もない。ただ愛します

级别: 工作组
注册时间:
2004-01-15
在线时间:
10小时
发帖:
2471
只看该作者 8楼 发表于: 2010-05-02
日本连休中,结束之前都不算营业日的
这样还差了你就是真...神经病...