搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1319阅读
  • 8回复

到底是怎么回事啊请问??????????

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
643
我先用VOBSUB把srt转成ssa(里面的字幕是中文的),然后用virtualdub加字幕,可是输出的文件里的字幕是乱码请问这是怎么回事????我把转好的ssa文件打开,里面还是中文啊!!!!!!

MAI-KURAKI的歌真的很好听啊...
级别: 侠客
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
643
只看该作者 1楼 发表于: 2003-01-06
没人所话????顶。。。。。

MAI-KURAKI的歌真的很好听啊...
JYY
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-31
在线时间:
0小时
发帖:
79
只看该作者 2楼 发表于: 2003-01-06
搜索一下以前的贴子吧~~有说的~

级别: 侠客
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
643
只看该作者 3楼 发表于: 2003-01-06
以前的帖子说“ssa字幕吧。要用文本文件编辑。字体要改成宋体或黑体。encoding要改成135”,但这个encoding是哪儿的啊???

MAI-KURAKI的歌真的很好听啊...
级别: 骑士
注册时间:
2002-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
1242
只看该作者 4楼 发表于: 2003-01-06
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: main,斐眙潠俴翱,54,16777215,16777215,36,36,-1,0,1,2,0,2,30,30,15,0,134

最後的數字就是了,通常簡體是134
繁體136,135我就不知了

即使物換星移,
世事有所變化;
人類的所作所為,
仍不會有任何變化。
级别: 侠客
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
643
只看该作者 5楼 发表于: 2003-01-06
我用的是srt用vobsub转换成ssa的,里面没有你说的:[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: main,斐眙潠俴翱,54,16777215,16777215,36,36,-1,0,1,2,0,2,30,30,15,0,134

但我已经加上去了现在已经不是乱码了,谢谢!!!!!

MAI-KURAKI的歌真的很好听啊...
级别: 骑士
注册时间:
2002-07-11
在线时间:
6小时
发帖:
889
只看该作者 6楼 发表于: 2003-01-06
求救呀
在edonkey下載的所有魔力女佣II的字幕全都看不到,能改的setting都做了,有人遇過同樣情況嗎?
级别: 骑士
注册时间:
2002-09-07
在线时间:
0小时
发帖:
860
只看该作者 7楼 发表于: 2003-01-06
那個好像是韓文的哩??
级别: 侠客
注册时间:
2002-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
643
只看该作者 8楼 发表于: 2003-01-07
重新安装一遍uobsub就行了。

MAI-KURAKI的歌真的很好听啊...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个