搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2251阅读
  • 17回复

[请教]有谁能告诉我使用WINMX的交换必用语啊~~~

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
76
汗……老是用E文也不是办法……难得遇到一个对E文有反映的人………
请请教哪位能够帮我贴一下,交换时必用的一些基本日语啊~~~非常感谢~~



冢越至上~
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3916
只看该作者 17楼 发表于: 2003-05-18
引用
最初由 shen 发布
SORA兄......上面那些文字有没有乱码的,我现成直接copy......有的汉字不会输入......
lady说的什么意思?



就是约好建立某个特定的ROOM,大家JOIN IN
就可以看见对方,就可以BROWN对方的资源了

P.S.我WINMX上可以共享超过600G的喔

联通超值LAN 4M,上下同时500K,超值~~

不能忘记的友情提示:
内嵌字幕版的所谓DVDRIP,视同TVRIP/VHSRIP/YSYSRIP)


终极奥义:一骑当千,砍尽
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
4245
只看该作者 16楼 发表于: 2003-05-18
好像从来只有别人跟我交换,汗~~反正用中文或者E文,看不懂就不要怪我了。

级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
281
只看该作者 15楼 发表于: 2003-05-18
其实在WinMX上不用放很多东西也能和别人交换
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
3218
只看该作者 14楼 发表于: 2003-05-18
看你想找的種類去集資本比較好
如我﹐想收DRAMA的﹐就放5-10個DRAMA (硬碟不夠位想放多點都沒辦法)
Q的人也會有你想收的東東
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
14619
只看该作者 13楼 发表于: 2003-05-18
引用
最初由 靓仔蚊 发布
搞套标日初级学他十来课(一个月内应该可以的了),虽然语法毛病多得很,但让人看得明大概意思就行了...:D:D
换东西嘛,如果只是JPOP和动漫音乐一类的话,在OFFINA JJ的机上和音乐服务器上拖些新的JPOP和OST一类的东西,搞他个十来二十G的话,已能换到不少东西喽...:D

倒,我学了一个学期也不见有什么进步....看来上课没有认真听.....
可惜q我音乐的不多啊......我pv和音乐加起来也不少.....
倒是q我xxxx的n多.....:p
级别: 工作组
注册时间:
2002-06-14
在线时间:
0小时
发帖:
1685
只看该作者 12楼 发表于: 2003-05-18
搞套标日初级学他十来课(一个月内应该可以的了),虽然语法毛病多得很,但让人看得明大概意思就行了...:D:D
换东西嘛,如果只是JPOP和动漫音乐一类的话,在OFFINA JJ的机上和音乐服务器上拖些新的JPOP和OST一类的东西,搞他个十来二十G的话,已能换到不少东西喽...:D

君が小夜なら、僕はハジになろう。
ハジのように、命の果てまで、ずっと君のそばにいて、一生をかけて、君を守ることをしろう。
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
1522
只看该作者 11楼 发表于: 2003-05-18
我都是"宜しくお願いします!!"連發= ="

其實你只要交換資本多

根本不怕沒人跟你交換啊...(很現實的問題...)
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
76
只看该作者 10楼 发表于: 2003-05-18
这么快就给了我回答,非常感谢各位的指教~~~~~~~^^



冢越至上~
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
14619
只看该作者 9楼 发表于: 2003-05-18
SORA兄......上面那些文字有没有乱码的,我现成直接copy......有的汉字不会输入......
lady说的什么意思?
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-27
在线时间:
0小时
发帖:
14619
只看该作者 8楼 发表于: 2003-05-18
倒,语法错误不是我的问题呀.......我还是找字幕组的人帮我翻译的呢.......
-_____________-
lxx
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1240
只看该作者 7楼 发表于: 2003-05-18
偶把动态字体改成日文后,显示是正常了
可搜索里只能输E文啊,粘贴日文还是不行,哪位给指点一二啊???

永远支持漫游~~
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3916
只看该作者 6楼 发表于: 2003-05-18
引用
最初由 shen 发布
杔偲岎姺偟偰偔偩偝偄偍偹偑偄偟傑偡傛丠可以交换吗
傕偄偠偳q偔偩偝偄 再q一次
偳偆偄偩偟傑偟偰 不用谢
偳偆傕 偁傝偑偲偆 感谢
慄楬偑埆偄偐傜 崱搙偱偄偄偱偡偐丠 线路不好,下次再说
偛傔偄 偒傚傒偑偁傝傑偣傫 没有想要的
堦搙偱傆偨偮偺file傪岎姺偟偰傕椙偄偱偡偐丠 可以交换两个文件吗

暂时想到这么多.....


SHEN啊
WINMX不好找人
我利用WINMX CHAT ROOM的功能可以找到人了
你的有机会试试

联通超值LAN 4M,上下同时500K,超值~~

不能忘记的友情提示:
内嵌字幕版的所谓DVDRIP,视同TVRIP/VHSRIP/YSYSRIP)


终极奥义:一骑当千,砍尽
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-07
在线时间:
1小时
发帖:
646
只看该作者 5楼 发表于: 2003-05-18
语法错一堆……


僕と交換してくださいおねがいしますよ?

==>交換してくださいませんか
 交換お願いできませんか

もいじどqください

==>もう一度キュー入れてください
   再キューお願いします

どういだしまして

==>如果交换之后对方说谢谢的话一般用:
こちらこそありがとうございました

線路が悪いから
==>回線が厳しい 或者 回線が忙しい


ごめい きょみがありません テサモミマ・ェオト

==>ごめん。。

一般偶没兴趣或者很忙的时候不理人的,如果有兴趣但是很忙就会请对方等
xxx(時間)はどお待ちくださいませんか


一度でふたつのfileを交換しても良いですか?

==>複数で交換。。比较好

========================================
如果手上没虾米好东西,你话说得再好听也没用……
メセッジ只是用来让对方注意自己而已

但是有些人会比较希望你说清楚自己要什么
交換お願いできませんか?xxx番のxxxxです。

有时候如果只是小东西的话
ダウンロードさせていただけませんか

有时候如果真得很想要,就一定要表示清楚

どうしてもほしいですから、ぜひお願いいたします
ずっと探してたんですから。。。こっちの共有をいくらでも持っていってもオケです。

有时候速度比较慢,对方有牢骚的话
なかなか速度が出なくて申し訳ございません。
相性が悪くてすみません、最後まで転送します。

====================================

其实如果日语好的话应该去泡泡winmx的聊天室……
级别: 侠客
注册时间:
2002-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
421
只看该作者 4楼 发表于: 2003-05-18
汗,生硬是指……中文式的日文句子组织……汗汗……

声优,我命也……

http://www.seiyuuxzone.com/

声优X领域
快速回复

限150 字节
上一个 下一个