无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 ppcat 发布其实在小气的日本人那里你很难指望能用两首歌换一集raw啊.....
引用 最初由 展令扬 发布个人认为,有些韩国人是最可怕的~(没有什么恶意的说~)她们通常会想下载十多个文件~~把我的机器拖的很慢~~
引用 最初由 Salvatore 发布具体是这样的:我开winmx的时候正在做其他事情,只是偶尔切换到winmx的窗口看看情况。刚看到他发信息过来说「交換してだけませんか?ご検討してくたさい」(虽然我明白他的意思,但是还是不太理解前面的那一句),再看看等待队列他在等着下Last exile的op和ep,也好,那我就手动把他从队列里面移出来让他尽快下完(如果有人有要求的话我通常都会尽量满足的)。和他聊了几句后,看到他电脑上有Kino no Tabi第5集,就要求他给我下咯,他也答应了。可是,我在队列里面等了半天还没进入到下载队列里面,最后他竟然断了线。P.s虽然大部分日本人不会象他这样,但我还是觉得一些非日本的winmx用户比较好,基本有求必应,也比较好聊。
引用 最初由 靓仔蚊 发布这个...这种人也不是经常有的..只是一小部分啦...-_-!!不过个人认为还是以文件大小差不多的作为交换会好一点~~
引用 最初由 Salvatore 发布谢谢告知:)具体是这样的:我开winmx的时候正在做其他事情,只是偶尔切换到winmx的窗口看看情况。刚看到他发信息过来说「交換してだけませんか?ご検討してくたさい」(虽然我明白他的意思,但是还是不太理解前面的那一句),再看看等待队列他在等着下Last exile的op和ep,也好,那我就手动把他从队列里面移出来让他尽快下完(如果有人有要求的话我通常都会尽量满足的)。和他聊了几句后,看到他电脑上有Kino no Tabi第5集,就要求他给我下咯,他也答应了。可是,我在队列里面等了半天还没进入到下载队列里面,最后他竟然断了线。P.s虽然大部分日本人不会象他这样,但我还是觉得一些非日本的winmx用户比较好,基本有求必应,也比较好聊。
引用 最初由 靓仔蚊 发布IM 发短信息 Qどうぞ 请排队「交換してだけませんか?ご検討してくたさい」这个我理解是"不是只作交换吗?请检讨一下"(还是请些日语高手来解析下啦)..楼主是否跟对方作了些不公平的交换或什么的啊??