无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 hken 发布非乜........香港的字幕還是用挺標準的書面語:D :D 不能和台灣的本地他相比
引用 最初由 SHHC 发布非也...香港都回歸那麼多年了...用語還是跟內地有些差異...這叫"文化問題"(各地文化不同嘛)說到這個...世界上廣泛使用的"英語"也分了一堆種類...同一個字在不同國家裡會以不同的字來表達。
引用 最初由 糖醋小排骨 发布等台灣回歸大陸,這個問題就解決了!!
引用 最初由 ares15 发布恩,的确。a钱,啥米......这是中文吗?
引用 最初由 咕咚 发布字幕台湾本土化!!很多句子都不懂!!
引用 最初由 SHHC 发布怎麼說? 爛在哪裡?(對電影興趣趨近零,不知道電影DVD翻譯狀況如何)
引用 最初由 ares15 发布现在台湾的字幕好差,太可惜了...如:最近的bad boy2和swat