搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1327阅读
  • 20回复

暈!我 NOT UNDERSTOOD P2P!?

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
2328
我倒。。最近常常收到類似MESSAGE!
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
2328
只看该作者 20楼 发表于: 2004-01-01
点对点!=P2P=?
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
52
只看该作者 19楼 发表于: 2004-01-01
引用
最初由 pencil 发布
point to point!!!

是Peer to Peer的說
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
871
只看该作者 18楼 发表于: 2004-01-01
point to point!!!

级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
2328
只看该作者 17楼 发表于: 2004-01-01
到底P2P是什么意思!各位能否理解!?
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
2803
只看该作者 16楼 发表于: 2004-01-01
其实就用中文说你被ban了,反正我不懂p2p..............

Thou shall be baned coz I failed to grasp the meaning of p2p........

live id: liusu119@hotmail.com
email: liusu119@gmail.com
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-02
在线时间:
0小时
发帖:
402
只看该作者 15楼 发表于: 2004-01-01
呵呵……今天刚考完校内四级……怎么一个郁闷了得……555555555555

我的四级又挂了(为什么我要说个“又”字?)

ED:[eDtoon]mauix[CHN]IP:162.105.57.75 port:4662
共享是快乐的,加我为好友吧~~~~~~~~~
PDR
级别: 工作组
注册时间:
2003-06-16
在线时间:
0小时
发帖:
3604
只看该作者 14楼 发表于: 2003-12-31
应该配上多国语言...

No pain,No gain

-=eDtoon=-☆PDR☆[CHN]ZZZzzz....
-=eDtoon=-☆PDR☆cOmiC[CHN] <---神出鬼没= =#
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
2221
只看该作者 13楼 发表于: 2003-12-31
英语讨论贴了。。。。闪人

No.3886
男生們真是沒血沒淚= =
姊姊惜惜唷~~(抱)


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

>>No.78471
以上傳UP-upload3937
希望你個頭,有求圖板你不去


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
级别: 骑士
注册时间:
2002-12-29
在线时间:
0小时
发帖:
1331
只看该作者 12楼 发表于: 2003-12-31
还有把AM去掉,不然就变成被动语态了"我不被P2P理解意"

I DONT UNDERSTAND P2P , SO YOU ARE IN MY BAN LIST

俺の心,明镜止水!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
190
只看该作者 11楼 发表于: 2003-12-31
把because去掉也行~~

我走进后乐园中那迷失的一角,再一步就能触碰你的心跳……

欢迎访问汉堂之家论坛
www.dynastyfans.com
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6962
只看该作者 10楼 发表于: 2003-12-31
引用
最初由 WINDYPAO 发布


沒辦法~~我沒念過書啦!~~

把SO 改成 AND 可以吧!


我的英语也不好,但是换成and是绝对不通的,你可以把so去掉,然后把so后面的句子搬到because前面去........

风清云淡
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
2328
只看该作者 9楼 发表于: 2003-12-31
引用
最初由 RealQT 发布

because...so...?没见过这种用法


沒辦法~~我沒念過書啦!~~

把SO 改成 AND 可以吧!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
276
只看该作者 8楼 发表于: 2003-12-31
引用
最初由 RealQT 发布

because...so...?没见过这种用法

:D 这是正宗中国式英语...

纺锤,一端牵连命运,一端牵连神渝;
纺线,一端徘徊创生,一端徘徊泪水;
我,执起金剪,剪断命运和神的牵连,决定创生和泪水的终点。
在沉睡中看见,我看见,流浪的完结——为何没有终点?
几千亿个光年之前的誓言,
依然是,
巨人和妖精的光年........
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
871
只看该作者 7楼 发表于: 2003-12-31
呵呵,英文差一点...

快速回复

限150 字节
上一个 下一个