搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1876阅读
  • 32回复

[呼吁]为FMP出DVDrip吧

楼层直达
kpp
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
452
虽然现在FMP(第一部)花园有,但实在不习惯那里的翻译,还是想看popgo的,不知道会做吗??
级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
726
只看该作者 32楼 发表于: 2004-05-07
Re: Re: Re: Re: [呼吁]为FMP出DVDrip吧
引用
最初由 xiaoba 发布



花园虽用繁体,但翻译人员基本都是大陆的人,比如我就是上海人。
花园的翻译用的都是大陆的说法,基本没什么台湾词汇,所以所谓的不习惯只不过是一些人的心理在作怪
花园的翻译虽然还没到完美的地步,但是你的评价稍微苛刻了些,至少花园的主力花组的作品总体来说不会比这里差。

不好意思,我说的第二条:花园作品台湾用语比较多这句话我收回。因为花园放的很多片子都是用台湾正版dvd压制的,肯定是台湾用语多了,但肯定不能算是花园字幕组的作品了。发贴的时候没有多想,就根据印象直接写了。
至于翻译的质量问题,主要是进来同好(茼蒿)的东西看多了,胃口自然高了点。
ps:花园压制的动画的画质都很不错,希望能把方法共享出来,让大家一起提高;就跟茼蒿把翻译的心得拿出来一样。
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
1534
只看该作者 31楼 发表于: 2004-05-07
在这里就别讨论到底哪个字幕组好与坏啦!!
但我觉得。。。
好的作品应该重制再重制,使其愈接近完美。
而烂的作品应该懂得放弃,只会浪费人力!!
(以上纯属个人观点,不爽也没办法啦。。。)

人之所以孤寂
不是因为得不到爱
而是因为不会去爱
跟家人一起生活
我必须学会更爱我的家人
分享我自己
这就是
我们活在这个世界上的理由
今天看到妈妈睡著的脸庞
我想起一位诗人的一句话
在我母亲沉睡的脸颊上
我献上一吻
因为我们互相体会到
人生的短暂
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
345
只看该作者 30楼 发表于: 2004-05-07
漫游第一部的我都刻牒了。。。不要出阿

菅野是神!这辈子都拜倒在Faye的脚下!

级别: 侠客
注册时间:
2003-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
719
只看该作者 29楼 发表于: 2004-05-07
花园的FMP第一部就是DVD的~我有收藏的!现在在连载的第二部我也慢慢的收~可是漫游我也是很支持的~所以漫游要是出DVD的第一版我绝对支持!!

级别: 精灵王
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
2989
只看该作者 28楼 发表于: 2004-05-07
引用
最初由 IceDragon 发布
花园有出过FMP第一部的DVDrip吗?我怎么只看到第二部的DVDrip啊,而且前两集用的是内嵌字幕,后两集又改成外挂字幕了,不知道会不会重做1、2集来统一格式呢?

花園的第一部就是DVDRIP的= =
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-17
在线时间:
98小时
发帖:
3659
只看该作者 27楼 发表于: 2004-05-07
其实主要是DVD上有很多TV未公开的内容(应该有4话了吧),不做怪可惜的
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
0小时
发帖:
348
只看该作者 26楼 发表于: 2004-05-07
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
光支持有什么用?楼主能提供片源可能还有点戏……

其他的不好说,FMP的片源不说raw的ftp,光ed上就够了~

tsukasa hojo
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
2221
只看该作者 25楼 发表于: 2004-05-07
引用
最初由 IceDragon 发布
花园有出过FMP第一部的DVDrip吗?我怎么只看到第二部的DVDrip啊,而且前两集用的是内嵌字幕,后两集又改成外挂字幕了,不知道会不会重做1、2集来统一格式呢?


花园出过dvdrip

No.3886
男生們真是沒血沒淚= =
姊姊惜惜唷~~(抱)


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

>>No.78471
以上傳UP-upload3937
希望你個頭,有求圖板你不去


キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
375
只看该作者 24楼 发表于: 2004-05-07
花园有出过FMP第一部的DVDrip吗?我怎么只看到第二部的DVDrip啊,而且前两集用的是内嵌字幕,后两集又改成外挂字幕了,不知道会不会重做1、2集来统一格式呢?
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
1934
只看该作者 23楼 发表于: 2004-05-06
引用
最初由 kpp 发布
这里我不是来讨论字幕到底是花园好还是漫游好,只是自己比较偏好一点漫游的字幕,如果因为自己的喜好偏向也会让人争论,那我也没办法,我想每个人都有自己选择字幕版本的权利吧。所以请大家就结束关于字幕好坏的争论吧,让fans自由选择,我是popgo字幕的fans所以选择popgo,所以也期待他们能出DVDrip,仅此而已

这个当然,不过有些事情还是要澄清一下,这样就不会误导别人。
kpp
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
452
只看该作者 22楼 发表于: 2004-05-06
这里我不是来讨论字幕到底是花园好还是漫游好,只是自己比较偏好一点漫游的字幕,如果因为自己的喜好偏向也会让人争论,那我也没办法,我想每个人都有自己选择字幕版本的权利吧。所以请大家就结束关于字幕好坏的争论吧,让fans自由选择,我是popgo字幕的fans所以选择popgo,所以也期待他们能出DVDrip,仅此而已
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
1934
只看该作者 21楼 发表于: 2004-05-06
Re: Re: Re: [呼吁]为FMP出DVDrip吧
引用
最初由 youin 发布

1.花园的字幕基本是繁体的,很多人看不惯。(我倒是无所谓)
2.花园很多词汇用的是台湾用语,对于大多数大陆fans来说也是不习惯的。
花园的优点也是有的,比如画质都不错,一些重量级的作品翻译也可以。不过并不是完美无缺,需要改进的地方还很多。

最后半句分明就是废话,还从来没听说过有完美无缺的翻译。
级别: 精灵王
注册时间:
2002-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
2989
只看该作者 20楼 发表于: 2004-05-06
說什麼"花园很多词汇用的是台湾用语"
這是根本不了解台灣詞彙才這麼說
舉例來說
撰寫程式語言
大陸通稱為"編程"
台灣則是稱"寫程式"
去看看花園版的雙子星就知道
說因為是台灣用語不習慣根本是瞎扯
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
133
只看该作者 19楼 发表于: 2004-05-06
我到希望第二部出DVD,因为第一部已经刻盘了...