无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 kagomehk 发布只期待第6集特典..才日幣1429阿? (快跑去買回來...)台版翻譯: 鋼 好像變 小豆仔了(有錯請指正)那個鋼仔就不知道是不是台版翻譯了,我只知道港版鋼的稱呼為: 鋼,愛德華,愛德等....哪位能提供資料
引用 最初由 hitomiclub 发布日版第七集是送一本小本的行事曆,還蠻可愛的啦不過我只想要第六集的特典我的日語也偏低:D ,但是看到那個鋼仔=鋼の之後,我決定從此買日版T-T其實本來就先買了日版了,想說如果台版不錯的話,就順便也買一套好了||||誰曉得…(汗)畫冊很棒哦~,便宜又大碗…才日幣1429幾乎整本全彩= =+,要是用預定價格買會更便宜
引用 最初由 detectivekounan 发布这一点我有亲身体验,一次朋友去香港,帮我带了几本新出的漫画,本来非常兴奋,可是看了几页,顿时郁闷,不要说词看不懂,根本是字都认不全:(
引用 最初由 MH_LED 发布不过,港版的四格翻译比台版的要更传神一点~还有,因为港台版的都是蒙肯纸(也就是再生纸),而且都是新书,基本没有差别,至于发黄,少说也要等半年才会出现吧~
引用 最初由 kagomehk 发布也想過買日版,可惜偶的日語文平偏低 =_=而且跟港版也沒差多少,所以就跑去買了 :-P倒是很想買日版畫集呢~ 我知道大陸有出D版,可是偶支持正版,還是看哪有賣日版的吧~
引用 最初由 kagomehk 发布這是因為港版的翻譯只適合香港人看(有些詞,只有香港人看的懂拉)
引用 最初由 hitomiclub 发布路过只想要6-7集台版的,冲著初回特典其馀的无视…台版的翻译好?(打个问号~)看了一遍我决定以后都买日版,反正价钱也没差多少= ="
引用 最初由 rizeru 发布某r沒買鋼錬, 不過知道台版的有附錄的四格漫畫~東立出版鋼錬前曾經聲明一定會收錄的,要是做不到可是會激起民憤說...順便一提台版鋼錬v6-7好像會有初回特典的樣子:p v6 的是「焰之鍊金術師」小說....v7 的是 行事曆...想要ing~ ><