搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3503阅读
  • 22回复

请问“ん”到底要在什么情况下用啊?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
25
我在这方面一直语法错误。。。。。死记硬背又行不通。。。
级别: 骑士
注册时间:
2004-06-29
在线时间:
0小时
发帖:
976
只看该作者 22楼 发表于: 2004-07-05
困难
我也有这问题
对此 我的一个前辈的回答是
把所有的情况都背出来!!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
258
只看该作者 21楼 发表于: 2004-07-03
一般口语强调,句末用ん
这是比较普通常见的一个用法

なにか嬉しい。
様子を聞いただけだ。

殺生丸を動かした笑顔

 技 ひとりで生きてきた術
 心 天真爛漫な強さ
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 20楼 发表于: 2004-06-23
引用
rrdw一下,袋鼠国是那个国家?澳洲?此外,袋鼠口音是怎么样的口音啊?袋鼠叫我都没听到过的说

喔....对不起^^|||| 是我没说清楚。
来这个“袋鼠国”以后就一直管“澳大利亚”叫袋鼠国,把“澳大利亚人”简称为“袋鼠”(五个字多么拗口啊。。)

我们的其中一位日语老师是本地人的样子,因此那个日语念起来,不比洋人说中文好多少....
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
712
只看该作者 19楼 发表于: 2004-06-16
袋鼠?我也不知道是谁的昵称吧
级别: 侠客
注册时间:
2004-03-31
在线时间:
0小时
发帖:
342
只看该作者 18楼 发表于: 2004-06-15
困扰我最多的是
ん作为ナ行的约音
の呀、な呀,都见用ん代替过


こわ~~~
キスしたくなっちゃった!!!
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
829
只看该作者 17楼 发表于: 2004-06-15
Re: 袋鼠国的日语老师说....
引用
最初由 花剑久 发布
在句尾加ん的时候,一般表示在对听者表示“....是这样的哦”,带有陈述、强调的语气。通常是表达了个人的观点、决定、或者是述说的事实。

p.s.袋鼠老师的日文都有袋鼠口音....T T


rrdw一下,袋鼠国是那个国家?澳洲?此外,袋鼠口音是怎么样的口音啊?袋鼠叫我都没听到过的说

------------------------------------------------
父さんが残した 热い思い
母さんがくれた あのまなざし
----《天空の城ラピュタ》主题曲《君をのせて》
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 16楼 发表于: 2004-06-13
袋鼠国的日语老师说....
在句尾加ん的时候,一般表示在对听者表示“....是这样的哦”,带有陈述、强调的语气。通常是表达了个人的观点、决定、或者是述说的事实。

p.s.袋鼠老师的日文都有袋鼠口音....T T
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
1499
只看该作者 15楼 发表于: 2004-06-13
なにしての?

なもんか。

ちくんない?

そんなことすな!

以上、例

Duo
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-23
在线时间:
0小时
发帖:
222
只看该作者 14楼 发表于: 2004-06-12
記得ん也有ない的意思
ex. 行かん

级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
146
只看该作者 13楼 发表于: 2004-06-03
引用
最初由 dky 发布
ん是の的口语,表强调,比如:こんなものを食べるんだな!换成书面语就是こんなものをたべるのですね,当然这只是其实一种用法,详见标日初级第一册最后一课!


像這個東西「こんなものを食べるんだな!」,那裡的「ん」只不過是口語上的一種音便。和ナ、バ、マ的五段活用動詞「撥音便」不太一樣。

ナ、バ、マ行的「撥音便」(はつおんびん)是像:

死ぬ→死んで
遊ぶ→遊んで
掴む→掴んで

去語尾加上「ん」轉中止型然後「て」要帶濁音。

至於那個例句:「こんなものを食べるんだな」其實就是「こんなものを食べるのだな」。只是口語上經常會用「ん」代替「の」,而且有表達說話者較強烈的意識的感覺。與「んだ」或「んです」沒什麼很大的關係。

例如:
「あの店はおいしい『ん』です」與「あの店はおいしいです」相比,前者所注入的個人意識因素比較強。

同時,語尾加個「な」不過就是表達些許的推測,沒有什麼不對的地方。例如:
「こーゆー先生がここにいて問題になってるんだな....」
(有這樣的老師在大概會造成困擾的吧?)

こころの俳句:
いい湯だな
ああ、いい湯だな
いい湯だな
(なんかバカバカしい。。)
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-06
在线时间:
0小时
发帖:
49
只看该作者 12楼 发表于: 2004-06-02
要别人回答你的时候用,回答别人理由时用

jingshixiaozi.nease.net
这是周边网站,有空来看看!
级别: 侠客
注册时间:
2002-07-21
在线时间:
0小时
发帖:
731
只看该作者 11楼 发表于: 2004-05-31
用标日学语法真是痛苦,看来我也得换书了。


给我留言^^
セリオ
级别: 骑士
注册时间:
2004-05-20
在线时间:
0小时
发帖:
1014
只看该作者 10楼 发表于: 2004-05-25
这个……怎么好象都是惯用的一些
没必要追究原因吧

If what you see looks evil, what is to blame for the evil.
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
1499
只看该作者 9楼 发表于: 2004-05-24
恩,看到有错误就习惯去纠正而已~
因为,就算说的本人知道是错的,但还是有不懂的人会因为不知道而当作学习记下来。

至于标日,无关年代,语法该说的地方都没说清楚。还不如新编日语。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个