搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1819阅读
  • 13回复

拜託,誰能放櫻花大戰活動寫真字幕檔

楼层直达
级别: *
注册时间:
*
在线时间:
小时
发帖:
*
非常想要,要不然都看不懂QQ
哪位好心人能放上來讓我下載,或告知網址
http:// 開頭這種的
FTP學校鎖住了,我無法使用ftp
拜託大家,萬分感謝
级别: 新手上路
注册时间:
2002-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
105
只看该作者 13楼 发表于: 2002-06-13
完全明白了
火星好像也是因為此問題而會員化呢.....+_+
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1296
只看该作者 12楼 发表于: 2002-06-13
每一个字幕制作者都有自身的想法,知不知道做一个字幕要费多少精力。随便做做还好,如果想做得精良的话,那恐怕可以无穷尽的消磨下去...
现在有关字幕版权的争论又多,相比之下出内嵌版可以避免这些问题,也保证了你辛苦作出来的东西,不会被人拿去随便改动。
说质量会有损失的话,只要你压的好,损失很小很小的。

我欲何往? 死亡。
去那干什么? 清帐。
再不愿见到
命运这个流氓。
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
3小时
发帖:
3693
只看该作者 11楼 发表于: 2002-06-13
引用
最初由 FOOL 发布
但是別人壓的只有585MB....(DIVX)
畫質還要非常高的說(你們壓的畫質不知是好是壞)

=>?什么要下?字幕版
說是因為一定會有人放字幕才會下的喔

=>用外挂方式比?耗?源
不要緊,反正看這些格式影片對硬體性都有一定的要求

況且那麼多人在下那麼大的檔案會對FTP做成極大的負擔
相反放字幕就不同了
也方便不少已下載整套動畫的人呢

呃,这个问题吗,网络上流传的无字幕文件和漫游使用的源文件应该是一样的,作一个剧场版的字幕不是短期内可以完成的,无法保证源文件在网络上的流通速度,但字幕组已经是尽快去作了。

漫游字幕组现在是不出外挂的,如果想看只好去下内嵌版本了。

论坛风格演示:
Kohaku风格   aeug风格   黑色风格   粉红风格

自由の旗!自由の民!

abs
级别: 新手上路
注册时间:
2002-06-02
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 10楼 发表于: 2002-06-12
現在...很難會有人提供字幕了......多數是內嵌版
想要字幕檔.....真是難過登天了
OII
级别: 精灵王
注册时间:
2002-04-03
在线时间:
0小时
发帖:
3138
只看该作者 9楼 发表于: 2002-06-12
有得看就不錯了...那麼想要外掛的話~不然就自己翻 要多少有多少~呵呵
级别: 侠客
注册时间:
2002-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
442
只看该作者 8楼 发表于: 2002-06-12
不是我不想下带字幕的,而已我比这里先下了那个不带字幕的了。
要早2个星期左右。可不是我bt不想下没字幕的。老大要清楚。
我现在去下带字幕的好了。不要生气。

我放弃了这一切,还是老老实实学我的法律。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
105
只看该作者 7楼 发表于: 2002-06-11
但是別人壓的只有585MB....(DIVX)
畫質還要非常高的說(你們壓的畫質不知是好是壞)

=>?什么要下?字幕版
說是因為一定會有人放字幕才會下的喔

=>用外挂方式比?耗?源
不要緊,反正看這些格式影片對硬體性都有一定的要求

況且那麼多人在下那麼大的檔案會對FTP做成極大的負擔
相反放字幕就不同了
也方便不少已下載整套動畫的人呢
级别: 新手上路
注册时间:
2002-06-10
在线时间:
0小时
发帖:
113
只看该作者 6楼 发表于: 2002-06-10
引用
最初由 Noir 发布
不是早说了会提供内崁版,为什么要去下无字幕版,当然看不懂。
既然说不想重下,那当初为什么要下无字幕版,不是看不懂,下它做什么。

另外,用外挂方式比较耗资源,内崁还是比较好,除非你是要收集字幕。




HOHO~ 什么叫做质量第一.
级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
1小时
发帖:
1663
只看该作者 5楼 发表于: 2002-06-10
不是早说了会提供内崁版,为什么要去下无字幕版,当然看不懂。
既然说不想重下,那当初为什么要下无字幕版,不是看不懂,下它做什么。

另外,用外挂方式比较耗资源,内崁还是比较好,除非你是要收集字幕。

在我左边的拉贵尔,带走想侵略我的愚者吧。在我右手的加百列,焚去想侵略我的愚者吧
在我前方的雷米勒米加勒,净化那些遭坏人荼毒但已顺从我的人民们
在我身边的拉菲尔乌列啊,守护想信仰我的子民们
在我身后的沙利叶,吹散那些残害我子民的邪恶之风吧


风格演示:
Kohaku风格 aeug风格 黑色风格 粉红风格
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
292
只看该作者 4楼 发表于: 2002-06-10
引用
最初由 gamegod 发布
字幕里面有很高的技术含量, 就算转成最简单的SRT字幕档, 一样有翻译和时间轴这些劳动结晶在, SSA里包含各种华丽的STYLE, 就更不用说了, 所以请尊重字幕工作者的辛苦劳动, 不是说一句我要就能拿到的。


hahaha,说得好象写诗一样:D

conan.3322.org
temp/temp
download帐号暂时关闭
upload/upload

级别: 侠客
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
543
只看该作者 3楼 发表于: 2002-06-10
字幕里面有很高的技术含量, 就算转成最简单的SRT字幕档, 一样有翻译和时间轴这些劳动结晶在, SSA里包含各种华丽的STYLE, 就更不用说了, 所以请尊重字幕工作者的辛苦劳动, 不是说一句我要就能拿到的。
级别: 侠客
注册时间:
2002-04-18
在线时间:
0小时
发帖:
442
只看该作者 2楼 发表于: 2002-06-10
我提前已经下了没有字幕的版本。
太大了。不想重下了。

帮帮忙。

我放弃了这一切,还是老老实实学我的法律。
级别: 超级版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
4850
只看该作者 1楼 发表于: 2002-06-09
漫游的eDONKEY上有内嵌版。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个