引用
最初由 晶晶电脑 发布
现在eDonkey上面的Full Metal Panic第2话是谁做的?准确度不太高,字幕又太小太模糊,可惜了部好片子。所以想看看有谁在做。现在翻译权到底在谁手里?如果漫游要翻的话可以吗?只是个人有这么个想法,决不代表漫游已经准备做了。
我所謂的翻譯權是指幫台灣正版商某P翻譯的翻譯權
不過因為因緣際會所以失敗, (革命尚未成功, 同志仍需努力)
這裡的FMP翻譯跟A-CG的無關, (不過第一話的後半段就...)
目前完成的有四話, 但因正版DVD已經發行了, 而又發生了點事情
所以可能不繼續翻了(以上言論非某W直接告知, 全都是我憑片段談話
接起來的, 若有錯誤, 我無法負任何責任)