写在修订之后
感谢一直以来为现视研捧场的朋友,但更感谢来砸场的朋友。
之前在漫游放出的Final版,存在太多的翻译上的问题。虽然不大影响对主线情节的理解,但也仅此而已。一部优秀作品在我手中受到这种待遇,实在是很惭愧。
现视研的汉化版会出这样的问题,也许可以归结为经手人员太多,时间拖得太长,而之间的协调工作却没能做好。这些说到底,都是我这日文盲校对的责任。对于难以理解的句子,往往只向译者确认并自行润色后就PASS,却没想到多问几个人。于是,在这次和未注册用户校对时,面对南辕北辙的译文,我和未爷常常在Q上对发着省略号,无话可说……
hejob, jabal,真挺感谢你们的。说心里话,刚被拍时是不太爽,但随着校对深入,问题一点点冒出来,“不能忍”的地方从三处变成何止三十处,心里那点儿疙瘩早没了。想来你们当时若是不痛不痒地指责两句,我定是没法放在心上的,更莫提修订了。而若是如此让这部残疾版在网络留传,虽够不上千古罪人,但欺世盗名这帽子,总是逃不掉的。
本打算修订一日就放出的,怎知需要返工的地方越来越多,于是只能日复一日延期至今。每天下班回家的第一件事就是拖着未爷校对,到凌晨两三点收工,早上七点多再迷迷糊糊爬起来去上班。每每往床上一倒,脑海中倒是常常就能浮现那么一个著名场面……
燃尽了,化做雪白的灰 -___-
最后,恳请各位将手头的Final版销毁吧。这修订版虽也难说尽善尽美,但至少没那么多硬伤。如果能相互知会一声,把网上流传的版本也撤下,在下自是感激不尽。。。下载
密码:
www.cloudc.comftp://cguest:Daolianjianjj@218.64.55.173/manga/xsy01revision.zip增加一个HTTP下载,厚道的话就用单线程
http://www.cloudc.net/xsy01revision.zip另外,修正了一个BUG。100页那个动画绘本的解释……太瞎扯了……
1. 72页应当是妹妹天使,而非修女天使
2. 96页的注释含糊不清,实际上是这样
Gachapin·Mook是日本一个很受欢迎的综艺节目,由绿色的Gachapin和红色的Mook起主持。春日部在这里把高坂口中的MOOK(以书代刊的杂志)误解为Gachapin·Mook了。
3. 98页的鬼,应该说是禽兽吧
相关图片