Bob 鮑伯 =>金山翻译,鲍勃
aka "Mr. Incredible" 超能先生
Helen 荷莉 =>金山翻译,海伦
aka "Elastigirl" 彈力女超人
Violet 小倩 =>怎么翻的?金山翻译,维奥莱特
Dashiell 小飛 =>金山翻译,无
Dashiell Robert Parr 巴小飛 =>非常的本地化,强!
aka "Dash" 小飛
Jack-Jack 小傑 =>被我改成 傑傑(杰杰)
Parr 巴 =>金山翻译,帕尔
Lucius 路易 =>金山翻译,卢修斯
Frozone 酷冰俠
Speedo 飛毛腿 =>好像是在说Dashiell
Bernie 班尼 =>金山翻译,伯尼
Buddy 巴迪
lncrediBoy 超能小子
对于英文版的字幕,沿用台版翻译?特别是小倩,小飛(亏他想得出来)
还是简繁各异?
大家怎么看?