无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 Geister 发布翻成“天下无泥”好了……呵呵!PS:楼主……是初学者吧?按照你的想法,相对正确的翻译应该是:世界で泥棒がいない。
引用 最初由 zhenyu 发布日语“泥棒”(どろぼう),今天才知道是小偷的意思。不过怎么也想不明白这个词的来历,小偷为何是“泥棒”呢?我写给几个朋友让他们猜猜“泥棒”指的是哪一类人,大多数都猜是建筑工、泥瓦匠之类。^^PS:《天下无贼》是否就应该翻译成“世界 に 泥棒があらない”