搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2410阅读
  • 48回复

开新贴,请教某些大大对“手办”的认识

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
567
之前那贴,灌水严重,重新开贴
对于那些进来帖子也不看完就说我错
我也不知道我错在哪。讨论的根本就不是PVC

我把问题重新整理发一遍

你们认为只有购买白模然后自己上色才叫手办
而厂商出厂前,由人上色好再套个包装拿出来卖的只能叫树脂完成品,不叫手办
那好,下面是由你们提供的官方资料

日本的官方定义只有
未塗装組立キット
塗装済み完成品
(PVC完成品,ABS完成品就别再扯进来了,前提是树脂)
你们说第一个叫手办,没错
第2个叫树脂完成品

你们之前给的手办定义里也说了
(大部分手办都是工厂提供的半成品白模,需要自己动手打磨、拼装、上色等一系列复杂的工艺)
讲的很清楚了,是“大部分”而不是所有
那就说明在工厂里制作好的也可以叫手办,并不是一定要我买了白模,另外人工上色
也就是说,在出厂前,内部一些制作人员上色好的完成品
和我买白模再请那些制作人员上色,是一样的
为什么叫法要不同?为什么一个能叫手办,一个就不能叫了?

做好的手办,日本官方定义是:塗装済み完成品
而一些厂商制作好的官方定义也是 塗装済み完成品
(前提是人工制作)
何解?

永远支持 ああっ女神さまっ 永远的最爱!永远的 女神Fans!永恒不变!
永远支持 AIR 永远的NO.2!永远的 AIR Fans!永恒不变!
永远支持 KOTOKO 最爱的歌姬!永远的 KOTOKO Fans!永恒不变!

级别: 侠客
注册时间:
2003-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
759
只看该作者 48楼 发表于: 2005-03-29
口水战而已
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
32
只看该作者 47楼 发表于: 2005-03-28
手办啊,呵呵,简单说就是用手来办,所以不比较真到底怎么定义,只要有个大概的范围就行了,之前有人说的对,反正都是玩具
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
554
只看该作者 46楼 发表于: 2005-03-22
以阅~~~

不知道不要紧~~重要的是能够吸收别人的知识啊~~

樱花飞舞,浪漫无比,唯有LOLI最上等!

口胡!說什麽禦姐,你丫不過是用暴乳來欺壓蘿莉!! 沒有不熱血的機戰, 只有不熱血的玩家.
-----------蘿莉党應援團總支書
级别: 侠客
注册时间:
2002-07-27
在线时间:
0小时
发帖:
325
只看该作者 45楼 发表于: 2005-03-22
引用
最初由 真壬生狼 发布
大陆自己乱定义。。。。。。。。。
有什么好吵的

统统属于toy


狼说的好啊 强烈G持一个!!!
级别: 骑士
注册时间:
2003-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
1348
只看该作者 44楼 发表于: 2005-03-22
又开贴了!搬个凳子继续旁听,刚才学到不少东西呢:D

问个问题表笑我,什么叫“不能动”啊?难道还有能自己走动的???:confused:
zoe
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-07-20
在线时间:
28小时
发帖:
1728
只看该作者 43楼 发表于: 2005-03-22
PVC是用abs鏎出来的,外表胶味很明显,和手办的材质完全不同,只是国内有些人把两者混为一谈,混淆视听
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-09
在线时间:
0小时
发帖:
13
只看该作者 42楼 发表于: 2005-03-22
居然还在 …… --b
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-18
在线时间:
0小时
发帖:
115
只看该作者 41楼 发表于: 2005-03-22
FIGURE剛查了一下字典
1,外型,造型
2,人形,形態
3,數字

暫時沒發現什麼引申意的解釋orz

按我們玩的那些FIGURE制品來看,取1,2意都不錯。

人偶是日文,意思是布娃娃,不一定要是人的形態,也可以是物動可以是怪物喔。

こじんまた落城の東に無く
こんじん還た対す落花の風
年々歳々花相い似たり
歳々年々人おなじからず
级别: 风云使者
注册时间:
2002-07-24
在线时间:
1小时
发帖:
5982
只看该作者 40楼 发表于: 2005-03-22
大陆自己乱定义。。。。。。。。。
有什么好吵的

统统属于toy

终极收藏1.macross版画

2.macross2的第6集oped胶片

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=177087
级别: 风云使者
注册时间:
2004-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
4593
只看该作者 39楼 发表于: 2005-03-22
FIGURE
一词的中文解释应该是
“人偶”
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-18
在线时间:
0小时
发帖:
115
只看该作者 38楼 发表于: 2005-03-22
我明你意思,但做學問不能鬧情序.

YU-NO說的也不是全是自己瞎吹,他畢竟也是總結某些人和自己的個人理解而說的東西,有相當一部份也是不錯的.另一部份只是暫時找不到證據.

從客觀而言,都在為做學問的問題為一個名詞里研究。

而有些名詞是不容我們去改變事實的,我們個人理解既然不覺得有錯就不跟別人爭了。

例: CHINA 一詞,是洋人給咱們起的外號,用意是中國特產和弱小易碎的陶瓷器.就像古時的不甚一擊的落後時的中國那樣弱小.

從詞性看怎麼看也是貶意,我想中國成千上萬人民也很反感一個帶刺的名詞吧.但問題這是歷史,這是定義.現在也沒人提出過要把這個CHINA換成別的好聽的名詞取代中國的官方名詞吧.

不是搞專業的,當然習慣出口也是合常合理,特意在BBS上見到別人的小語病就挑出來批斗當然也是不好的習慣羅..^_^


玩樹脂FIGURE也好,玩PVC也好,玩盒蛋扭蛋也好,都是個人藝術取向,自己喜歡就是樂趣,別人無權也沒必要去桃斗別人的愛好和BS別人的收藏品.
比錢財比家底的話,那已經不是OTAKU了,可以說沒做OTAKU的資格.


PS:現在這次發生的問題跟去年在 某動漫論壇看到過的 某J大神和某R大神人們的 "萌" 的名詞之爭..

こじんまた落城の東に無く
こんじん還た対す落花の風
年々歳々花相い似たり
歳々年々人おなじからず
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
799
只看该作者 37楼 发表于: 2005-03-22
最初由 悲伤阴影 发布

玩家是人,厂家就不是人了?
你根本就不懂,只不过拍了张照片,就好象很懂一样
从头到尾,回答问题的都是其他2个人
日本厂家的涂装完成品叫塗装済み完成品
玩家的涂装完成品也叫塗装済み完成品
为什么你要分开来成为手办和树脂完成品?




这段话是不是你发的?这是不是人身攻击!
我就是比你懂!
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
567
只看该作者 36楼 发表于: 2005-03-22
睡觉先,明天来看看
那些所谓的手办高手能否解答我这小白的问题

永远支持 ああっ女神さまっ 永远的最爱!永远的 女神Fans!永恒不变!
永远支持 AIR 永远的NO.2!永远的 AIR Fans!永恒不变!
永远支持 KOTOKO 最爱的歌姬!永远的 KOTOKO Fans!永恒不变!

级别: 侠客
注册时间:
2005-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
567
只看该作者 35楼 发表于: 2005-03-22
申明一下
此贴只针对那些贴也不看完或者给不出确切理由就认定我错的,喊我小白,或者其他一些词的那些所谓的手办高手
不针对其他手办爱好者,和收藏区的同志和同学
我只是想请那些不管怎样都认定我错的那些人给我个理由
既然懂手办的定义为什么我的问题怎么回答不出了呢?

永远支持 ああっ女神さまっ 永远的最爱!永远的 女神Fans!永恒不变!
永远支持 AIR 永远的NO.2!永远的 AIR Fans!永恒不变!
永远支持 KOTOKO 最爱的歌姬!永远的 KOTOKO Fans!永恒不变!

快速回复

限150 字节
上一个 下一个