搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1954阅读
  • 10回复

[聊天]有关日本人的姓名的问题

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
5
COLOR=red]请问日本人对别人的称呼,有些叫名字,有些直接叫姓氏,这两种叫法有什么不同~~~~~~

我爱你。
级别: 侠客
注册时间:
2004-06-20
在线时间:
61小时
发帖:
82
只看该作者 10楼 发表于: 2005-04-10
当然是熟人叫名字,关系疏远的人叫姓氏啦。


杀铃合体!!
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-24
在线时间:
0小时
发帖:
659
只看该作者 9楼 发表于: 2005-04-07
而且也要看当时说话的语调吧~
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-06
在线时间:
0小时
发帖:
7
只看该作者 8楼 发表于: 2005-04-06
要完全弄明白有什么用么?就像咱们中国人,有时候的称呼也让外国人很捉摸不透呢!!
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 7楼 发表于: 2005-04-03
亲密一点的也有叫
ⅩⅩ君

让一都沉寂于时空中的虚无 祈祷着破天之灭……
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-22
在线时间:
38小时
发帖:
8009
只看该作者 6楼 发表于: 2005-04-02
引用
最初由 spd98312 发布


外加比较尊敬的称谓  西野殿 西野様


后面的那个大概就可以了,前面的那个在明治维新以前是经常用的,现在的日常生活中已经不常用了(不过要是看《德川家康》之类的片子的话,里面应该会出现的^^)

另外,关于ちゃん,同背男女之间即使不是恋人关系也是可以使用的,这个词只是显得两人的关系比较亲密而已。
妈妈称呼自己的小孩也用ちゃん,这个大概是因为觉得自己的孩子很可爱的缘故吧(猜滴……)
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 5楼 发表于: 2005-04-02
也不一定亲密关系就得叫XXちゃん的吧,也有很多人都习惯使用XX君来称呼对方,或者直呼其名。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-18
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 4楼 发表于: 2005-04-02
另外 在日本男女同辈 除了青梅竹马 基本上如果之间叫名字 司 或者 司qiang的话 就是男女朋友了 而且基本上发生XX关系的基本用qiang

世界中で誰より大切なあなたのこど
あなたの悲しみは私の悲しみになる
この広い地球であなたに出会いこどが
私の人生で一番ずばらしNEWS
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-18
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 3楼 发表于: 2005-04-02
按照从疏远到亲密的次序如下 如果是以西野 司 为例子
西野 司
西野さん
西野
司さん

司qiang

另外好像有小名什么的好像是最亲的

外加比较尊敬的称谓  西野殿 西野様

世界中で誰より大切なあなたのこど
あなたの悲しみは私の悲しみになる
この広い地球であなたに出会いこどが
私の人生で一番ずばらしNEWS
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-13
在线时间:
0小时
发帖:
1
只看该作者 2楼 发表于: 2005-04-02
长辈或是不熟的人是叫姓氏
亲戚朋友和比较熟的人会直接叫名字
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-12
在线时间:
0小时
发帖:
10001
只看该作者 1楼 发表于: 2005-03-25
我觉得称姓氏是相对见外的,熟悉了就称呼名字吧。
中国不也是这样子么,假设叫做李四,那么就是李先生→李四→小李→小四(等)

....其实我觉得几乎各种文化都这样子^^||||
快速回复

限150 字节
上一个 下一个