搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1366阅读
  • 10回复

这里不是叫『字幕制作技术交流区』么?

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
986
可我怎么看不到
『字幕制作技术交流』
看到的都是
『字幕交流』
阿。。。。。。

来点技术文章好不好啊?
偶想学做字幕的说~~~

活了这么多年了。。。
还是对动画依依不舍的
人还真是奇怪的动物阿

cool18 作品 最新消息:
爆单小新娘DVDRIP 1-3 13-15发布~
Batch Real Producer 1.5.3.1 中文版 发布~
全面支持 RV10 RA10
全中文帮助文件完成~ ^^!!

欢迎下载测试 http://cool18.comicer.com
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1589
只看该作者 10楼 发表于: 2002-07-09
例如
Dialogue: Marked=0,0:01:51.10,0:01:54.50,*Default,NTP,0000,0000,0260,,
里面的 后三个 四位数就是坐标 从下面 正中央为原始位置

俺のこの手が光唸る!
お前を倒せと輝き叫ぶ!!!
愛と怒りと悲しみと!!!
必殺!シャイニングフィンガーソード!!
面!面!メーン!!

级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
4834
只看该作者 9楼 发表于: 2002-07-09
具体怎么做啊?
级别: 版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1589
只看该作者 8楼 发表于: 2002-07-08
两个位置上同时出现字幕
很简单 设定不同坐标就行了——属于后期制作

俺のこの手が光唸る!
お前を倒せと輝き叫ぶ!!!
愛と怒りと悲しみと!!!
必殺!シャイニングフィンガーソード!!
面!面!メーン!!

级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
4834
只看该作者 7楼 发表于: 2002-07-08
就是想学:
1、字幕软件的使用
2、时间轴的设计
3、字幕的摆放技巧(就象活动写真那样,两个位置上同时出现字幕)
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
34
只看该作者 6楼 发表于: 2002-07-08
這個嘛...
我想頂多只能教到怎麼抓時間軸吧??
好的字幕=好的翻譯+優良的時間軸
時間軸的製作教得來
翻譯就...看個人造化了吧...^^|||
级别: 侠客
注册时间:
2002-04-22
在线时间:
0小时
发帖:
760
只看该作者 5楼 发表于: 2002-07-07
引用
最初由 hgd99 发布
一般很平常的应该有,但是比较高的就没有了,防止技术泄密呀



现在这个年代还有这种“教会徒弟,饿死师傅”的封建思想?看来我们在这里很难学到好的字幕制作技术了,最多只有好的字幕交流!:(


Xbox360玩家卡 : Lemon LG
PS3 ID: Gangzai
Wii Friend Code: 3617 2851 9009 4515

级别: 工作组
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
986
只看该作者 4楼 发表于: 2002-07-07
引用
最初由 OII 发布
怎麼沒有...除非你根本沒去翻...不然一定會看到...
精華區有些教學...


翻了阿。。。
我都翻到第7页了。。。

活了这么多年了。。。
还是对动画依依不舍的
人还真是奇怪的动物阿

cool18 作品 最新消息:
爆单小新娘DVDRIP 1-3 13-15发布~
Batch Real Producer 1.5.3.1 中文版 发布~
全面支持 RV10 RA10
全中文帮助文件完成~ ^^!!

欢迎下载测试 http://cool18.comicer.com
级别: 骑士
注册时间:
2002-03-31
在线时间:
0小时
发帖:
1378
只看该作者 3楼 发表于: 2002-07-07
一般很平常的应该有,但是比较高的就没有了,防止技术泄密呀

OII
级别: 精灵王
注册时间:
2002-04-03
在线时间:
0小时
发帖:
3138
只看该作者 2楼 发表于: 2002-07-07
怎麼沒有...除非你根本沒去翻...不然一定會看到...
精華區有些教學...
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-06
在线时间:
0小时
发帖:
16
只看该作者 1楼 发表于: 2002-07-06
9494 我好想看看大家只怎样搞定的 来几个计术文章
快速回复

限150 字节
上一个 下一个