暗き陰りにて 闇に浮遊る軛
白き唐衣裳 染める赤き血は
怨めしく念えば 愛しさは昊へと翔る
何処向いしか 問えば簾から
覘く妖しが 詠う嘆き謌
怨めしく念えば 愛しさが沁入る
あな哀し謌から
滲む寂しさ
愛し... 哀し... 寂し...
汗,又有读不来的了,浮遊る怀疑读「うきながる」
车轭浮游暗荫中(轭是马车的马套的横杠,其实这里引申被束缚,有枷锁之意)
赤血染红唐素裳
若怨念,爱怜冲浩空
若问何处去
吟哀歌,不意妖娆瞥帘外(我这句搞不清楚是朝帘子里看还是朝帘子外看,如果是帘子外的人看里面唱歌的人,那就翻错了,要改成隔帘窥美听哀歌。这个是歌吧,请告诉我是男人唱的女人唱的)
若怨念,
爱怜沁哀歌,哀歌透寂寥
爱与哀,咸与寂寥乱心头