搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2036阅读
  • 27回复

SEED-D 31话有许多错别字,字幕组会否考虑压V2版?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
92
最典型的一个就是玛琉写成“玛硫”……
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-20
在线时间:
0小时
发帖:
392
只看该作者 27楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 yyyy 发布
呵呵,自己改吧,不麻烦的

AVI能改???
抄出来,下RAW,然后压制~~~~
确实能改~~嘿嘿:D

让青春烈火燃烧永恒,
让生命闪电划过天边,
向浩瀚星空许下诺言,
让年轻的心永不改变!
用所有热情换回时间,
让年轻的梦没有终点!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-03
在线时间:
0小时
发帖:
268
只看该作者 26楼 发表于: 2005-06-04
还好及时进入了正轨,要不就要成真正的八卦动画了.

飘荡的海
级别: 精灵王
注册时间:
2002-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
3067
只看该作者 25楼 发表于: 2005-06-04
引用
最初由 yyyy 发布
呵呵,自己改吧,不麻烦的

自己改。。。
你確定?
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=287818

正因為看透了現實
才想要作夢
级别: 骑士
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
886
只看该作者 24楼 发表于: 2005-06-04
期待DVDrip

霜天に坐せ 氷輪丸

级别: 骑士
注册时间:
2002-09-25
在线时间:
0小时
发帖:
1057
只看该作者 23楼 发表于: 2005-06-03
反正SEED-D也没多少收藏价值,一两个错别字也无所谓拉

一曲一调流水吟,清风绿竹伴古琴。

级别: 工作组
注册时间:
2002-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
5460
只看该作者 22楼 发表于: 2005-06-02
呵呵,自己改吧,不麻烦的
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
18
只看该作者 21楼 发表于: 2005-06-01
字错能够接受
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-30
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 20楼 发表于: 2005-05-31
两个版本能区分就好了
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-12
在线时间:
0小时
发帖:
85
只看该作者 19楼 发表于: 2005-05-29
这也算bug?popgo的质量已经verygood了
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
876
只看该作者 18楼 发表于: 2005-05-29
沒所謂
現在收下都是做一下備份
得閒又可以睇下
反正會收dvdrip~


MSN : teruming@hotmail.com
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-22
在线时间:
0小时
发帖:
269
只看该作者 17楼 发表于: 2005-05-29
我没意见!!

级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
只看该作者 16楼 发表于: 2005-05-26
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布


用CHS和CHT是我个人的一点偏执...orz
其实偶也喜欢CHS CHT的 字符也都一样 GB BIG5 一个两位 一个四位 阿门:o ~
要是一开始就是这样就好了:rolleyes:

要不也做mkv封装 简繁双字幕好了:D
你最近几部 dvd 不都这样么:D
很喜欢~
放两个文件出来确实挺晕:p


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 15楼 发表于: 2005-05-26
引用
最初由 ronliang 发布


不如还是用GB表简体,用BIG5表示新的繁体中文吧。


用CHS和CHT是我个人的一点偏执...orz

轮回之中...
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-16
在线时间:
2小时
发帖:
2569
只看该作者 14楼 发表于: 2005-05-26
怪不得呢,原来有人自告奋勇啊,偶想怎么莫名其妙的出了一个CHT的版本呢!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个