搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2646阅读
  • 33回复

[下载]FMP_The_First_Stage-[01-02] 有兴趣的看看吧~

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
http://bt.popgo.net/allowed/d7625510b81f744c133daba5f37a2d602c2e59b7.torrent
有兴趣的看看吧~
长期的深厚怨念 以及fmp第一季的已知各字幕组版本的不尽完美
想踏上这条再制作的道路 同时深切希望有跟我一样有深厚怨念,对小说、动画系列有一定认知基础的同仁

与我携手再制作。。。特别是有较好片源与能压制的朋友

有兴趣 去泉川找我
http://www.cnfmp.net/bbs/dispbbs.asp?boardid=26&id=812
或者各主流动画论坛都行

ID:淅沥哗啦

凭自己半熟的听力 加对小说研读能力 再加对第一季台词的背诵能力=.=
第一集 刚完成 时间轴是自己重新做了 片源是ceaf 做的那个mkv 暂时剥出来的 因为我这目前也没好的片源 故。。。(同时希望能有有压制经验及dvd片源的朋友加入帮助我)
已知三个版本的字幕
popgo 字幕组的
花园的(发现他们的字幕好像就是rip自三区dvd)
CEAF中国驴字幕组(一样rip自三区dvd 跟花园只是字体不同 也有稍许改动 几乎无变化)
有部分内容翻译有借鉴到三个版本 但绝对、绝对、绝对不是剽窃!
因为本人唾弃此种~
时间轴重制
没加任何特效 名曰预览版 =.=

目录内mht文件为剧情注释扩展和制作声明 勿忘先看之 包含偶若干天的心血 >_< ~

已经认真仔细反复勘误了(平均每集看要花5个小时以上 >_<) 如果还有错误 忘大家提醒 即刻完善之~

如有较好的片源 或者 rip的版本 即可放出dvdrip的


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
级别: 侠客
注册时间:
2002-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
660
只看该作者 33楼 发表于: 2005-08-03
well.. thanks.. it should be nice to review the very beginning..
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
573
只看该作者 32楼 发表于: 2005-08-01
已经看过了……重温的感觉不错~
而且……舒服~
期待第三集
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-09
在线时间:
17小时
发帖:
6521
只看该作者 31楼 发表于: 2005-08-01
因为听说POPGO会做
这个就纯支持了~加油加油!!!!!

最强镇暴机关参上!
级别: 光明使者
注册时间:
2003-05-04
在线时间:
752小时
发帖:
5049
只看该作者 30楼 发表于: 2005-07-31
这东西一定要出来。现在收的是中国驴的那套MKV,很多地方感觉很是不爽。

做人要厚道!
级别: 侠客
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
573
只看该作者 29楼 发表于: 2005-07-31
这么迟了才进来支持一个……最近都没什么好看的~
还是找经典出来看看好了:)
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-17
在线时间:
0小时
发帖:
542
只看该作者 28楼 发表于: 2005-07-31
刚看完第一集 ...

楼主有没有考虑使用外挂字幕?
比较省事+修改错字容易

不知道有没有更好的RAW,还是因为RMVB比AVI差一点的关系
明显感觉画质比之前TVRIP的好,但是还是一般水平 ...
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
2024
只看该作者 27楼 发表于: 2005-07-31
FMP的压制超级麻烦,要压出好的120fps可是会死人的。目前最好的版本该是日本职人的这个版本了:
フルメタル·パニック! 第01話 「気になるあいつは軍曹(サージェント)」 (DVD VGA WMV9 120fps).avi

估计也很难有人压得出比这个好的了,说比DVD看得爽都不为过
在硬盘上放了几个月了,本来打算从FM的碟中抽普威尔的字幕配上

楼主要可以给。

级别: 小荷初露
注册时间:
2004-07-05
在线时间:
1小时
发帖:
156
只看该作者 26楼 发表于: 2005-07-31
绝对支持~~早都想收FMP1了,可是几个字幕组的都不如意,一直期待FW出的,
现在看来有希望了,虽然帮不上什么忙,请大家加油哦~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-31
在线时间:
0小时
发帖:
42
只看该作者 25楼 发表于: 2005-07-31
原来里面的中国是分裂的,小日本居心叵测啊!!:mad:
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-21
在线时间:
0小时
发帖:
21
只看该作者 24楼 发表于: 2005-07-29
支持支持 ^^

no
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-23
在线时间:
0小时
发帖:
1260
只看该作者 23楼 发表于: 2005-07-28
回想当时看的时候的心情。。。真的很希望楼主能坚持,期待!

一个人的寂寞胜过两个人的孤独
多一些自由少一些伤害
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
281
只看该作者 22楼 发表于: 2005-07-28
这个不错,支持1下,可惜本人目前废人一个,忙于工作,制作组都丢给MR看管呢,但小忙还是可以忙...
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-12
在线时间:
0小时
发帖:
626
只看该作者 21楼 发表于: 2005-07-28
支持支持.字幕这方面不太懂的,在学习中.

喜欢动漫
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
只看该作者 20楼 发表于: 2005-07-27
引用
最初由 newtypefans 发布
下完,初看了下第1集!

个人感觉注释过多,影响观看,基本军事迷都知道雌鹿啊、简氏什么的,没必要把注释加在片子里,放在注释文件里偶觉得就够了!:D

顺便发现处错字:
09:12

OPED用繁体字幕也怪怪的,不过相信正式出会有简繁两种的


关于 注释 我也是思想斗争很多遍 多或少的问题
第一集过多因为 是第一集嘛
ECS 秘银 这些 都是第一次出现
所以注了

第二次以后就不会注了
你看第二集就基本无注释了

注释这个东西多还是少
确实是比较值得斟酌的问题

再有 其实说到 FMP的fans 有一部分军迷 一部分是非军迷的
英文版小说的翻译brandi 中文版翻译威儿 都是女生
对FMP的怨念比我们这类军迷还深的

举个例子 英文翻译
brandi mm
就把 CH-53 Stallion and Super Stallion 的超种马
译成了PAVE MARE
XD
所以我想 稍微普及一下 才加的
我再看看如能够 再精简吧
如果实在不喜欢 最后字幕放出来 你自己del吧 ^_^

OP ED 这个 我都是试着来的
说实在 特效这块 没什么经验了 XD

片中字幕我也只是用黑体 因为FMP1的风格实在不适合太花哨(fumofumo 就另当别论了^_^)
如果有人 能帮我做个op ed的特效就更好啦

哈哈哈~

还有身为NT的你的眼睛就是好啊 XD
那个丛 看了若干遍还真没看到 Orz
多谢 再次!


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
快速回复

限150 字节
上一个 下一个