搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1841阅读
  • 34回复

[原创]龙珠简单对比书报(引进版&台版完全版)

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2004-11-12
在线时间:
1小时
发帖:
5362
看到最近比较多人讨论这个的版本问题, 所以把手上有的两种版本做一个简单的对比

版本用的是国内授权引进版和台湾东立出的完全版

都选了第一本做对比

总体来说, 这次引进版的质量也还可以了, 毕竟价格摆在那里的, 纸张的确有些薄, 但还不至于太影响阅读效果...

完全版如果不介意东立后来出的几本翻译变来变去的情况的话, 东立的版本还是不错的选择

这个书报做的比较仓促和简陋, 还请大家见谅啦^^


封面 (完全版的封面封底均为重新绘制)



封底



引进版封二



引进版授权页



以下是对比

完全版....彩图看起来就是舒服啊



引进版




关于大家关心的引进版"修改"问题...大家自己看图来了解一下尺度吧

完全版



引进版....注意布玛睡衣的下摆长度



最后付上完全版内的彩图一张



完毕^_^

BO:
http://d.hatena.ne.jp/suliao/
P-L
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
40
只看该作者 34楼 发表于: 2005-09-23
一定要买国内的支持下!

签不了了,字都不会写了~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
282
只看该作者 33楼 发表于: 2005-09-23
16本全收,除去某些名字和改图问题,别的还好.看了看书目,后面的名字似乎没问题, 贝吉塔、弗里萨、沙鲁、布欧,这些都没变,决定收齐!!

淘宝旺旺群号2593138,群的名字叫“我爱漫画”。
喜欢看漫画买正版的朋友来加入啊~~

建这个群,只是感觉,身边看漫画买正版的人实在太少了,约等于0,没人交流实在太寂寞。也走过弯路买了不好的版本要重新洗,漫游达人多,大家一起华丽的交流纸张开本印刷翻译吧!



漫画烧钱计划(入手名单)
01.龙珠完全版1-34台东立 02.灌篮高手完全版1-24台尖端 03.阿拉蕾完全版1-15日集英社 04.浪客剑心完全版1-22港文传 05.I"S完全版1-3台东立06.One Piece 1-49台东立 07.20世纪少年1-22+21世纪少年上下台东立 08.怪物1-18台东立 09.军曹1-15台角川 10.DNA1-5台东立 11.ZETMAN1-8台东立 12.樱花通信1-9台原动力 13.相聚一刻新装1-11港玉皇朝 14.Pluto 1-5港文传 15.REAL 1-7台尖端 16.鸟山明0剧场1-3台东立 17.四叶妹妹1-6台角川 18.麻辣教师GTO 1-25台东立 19.一骑当千1-13台尖端 20.校园漫画大王1-4台东立 21.达伊大冒险1-22台青文 22.小恐龙阿贡1-7台时报 23.浪人剑客1-22台尖端 24.圣斗士星矢1-28祖国授权版25.死亡笔记1-13港文传 26.一磅的福音1-4台尖端 27.怪物太郎1-13台大然 28.变奏家族1-14台大然29.ToLove茶煲情缘1-8港文传 30.藤子不二雄短篇完全版1-2台青文 31.安达充短篇集1-3港天下

偶的blog,欢迎来踩踩~http://owenyang2008.blog.163.com
lic
级别: 光明使者
注册时间:
2004-03-29
在线时间:
0小时
发帖:
12638
只看该作者 32楼 发表于: 2005-09-22
开本差好多= =
级别: 风云使者
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
5193
只看该作者 31楼 发表于: 2005-09-22
国内引进的总是或多或少有一点儿缺憾···

大江歌罢掉头东,
邃密群科济世穷。
十年面壁图破壁,
难酬蹈海亦英雄。

级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-04
在线时间:
2小时
发帖:
4345
只看该作者 30楼 发表于: 2005-09-22
引用
最初由 SegafanpH 发布
引进版不知道有没有出完?


貌似出到16

前清时期坐过堂,北洋军中扛过枪;武昌城里落过荒,北伐战争帮过忙;
  军阀混战称过王,南昌外围受过伤;万里长征翻过墙,敌后抗战偷过羊;
  决战平津扒过房,横渡长江喝过汤;鸭绿江边喂过狼,炮击金门擦过膛;
  自卫还击骂过娘,改革开放扫过黄。
谁还敢和我比资历?!!
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
83
只看该作者 29楼 发表于: 2005-09-22
引进版不知道有没有出完?
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-01-02
在线时间:
1小时
发帖:
2285
只看该作者 28楼 发表于: 2005-09-22
上次我就说过,国内版的翻译问题
估计是为了区分以前D版海南版与现在正版
所以才故意把一些地方翻译错开掉,除了固定有汉字的人名外
片假名和英文的就用别的方式翻

因为我感觉新翻的这个人是比较年轻的,估计也是个从海南时代过来的人!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-30
在线时间:
0小时
发帖:
169
只看该作者 27楼 发表于: 2005-09-22
引进版翻阅过,图画部分没有怎样删改,对白上面的马赛克倒是打了一些……好在龙珠需要打码的地方不多

港版虽然没收但是看过,翻译么,习惯就好啦。台版的布尔马还是翻译做丫头咧。港版的短笛是叫笛子魔童哦,沙鲁叫斯路~~~

级别: 风云使者
注册时间:
2004-11-12
在线时间:
1小时
发帖:
5362
只看该作者 26楼 发表于: 2005-09-21
引用
最初由 钻石星尘 发布


才看到,匆匆照个封面图希望对楼主有帮助吧^_^
港版画面是相同的只是文字有小小出入,主要是照顾粤语习惯吧,人名的翻译是前后一致的,如海南版的贝吉塔在港版中译为比达,布尔玛为荘子.......

卷1封面图:


多谢^^

果然还是人名翻译不习惯啊...

不过考虑到前后翻译统一, 港版还是挺有诱惑力的....

犹豫中...

BO:
http://d.hatena.ne.jp/suliao/
级别: 风云使者
注册时间:
2004-05-04
在线时间:
2小时
发帖:
4345
只看该作者 25楼 发表于: 2005-09-21
引用
最初由 钻石星尘 发布


才看到,匆匆照个封面图希望对楼主有帮助吧^_^
港版画面是相同的只是文字有小小出入,主要是照顾粤语习惯吧,人名的翻译是前后一致的,如海南版的贝吉塔在港版中译为比达,布尔玛为荘子.......

卷1封面图:


庄子?8是吧,我倒~

前清时期坐过堂,北洋军中扛过枪;武昌城里落过荒,北伐战争帮过忙;
  军阀混战称过王,南昌外围受过伤;万里长征翻过墙,敌后抗战偷过羊;
  决战平津扒过房,横渡长江喝过汤;鸭绿江边喂过狼,炮击金门擦过膛;
  自卫还击骂过娘,改革开放扫过黄。
谁还敢和我比资历?!!
级别: 骑士
注册时间:
2003-10-11
在线时间:
0小时
发帖:
1026
只看该作者 24楼 发表于: 2005-09-21
引用
最初由 Love Punch 发布


召唤港版书报....

自从受了东立从19本把人名翻译改来改去的刺激之后就对港版完全版兴趣大增啊...


才看到,匆匆照个封面图希望对楼主有帮助吧^_^
港版画面是相同的只是文字有小小出入,主要是照顾粤语习惯吧,人名的翻译是前后一致的,如海南版的贝吉塔在港版中译为比达,布尔玛为荘子.......

卷1封面图:

级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 23楼 发表于: 2005-09-21
这个是不确定的,所以我不说“一样”,因为没有人实践过,所以我说是“应该相差不大”……:D

级别: 圣骑士
注册时间:
2003-11-11
在线时间:
0小时
发帖:
1698
只看该作者 22楼 发表于: 2005-09-21
20元一本做不到跟完全版质量一样吧,30元倒有可能
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 21楼 发表于: 2005-09-21
如果国内龙珠卖到20元一本,我相信质量跟港台版相比应该相差不大……

但这是不大可能的事情……

快速回复

限150 字节
上一个 下一个