搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1593阅读
  • 25回复

(10/20)[修正版v2][NCC][舞-乙HiME][02v2][BIG5][AVI][BT/ED]

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
別急著下!先看以下說明!

這v2版本只是修改一個人名翻譯(第一集沒出現)
所以主要是為了後面集數的統一譯名而做的
但是既然要做我就順便把不少人反映的第一版顏色過暗問題修正過來...
第二版顏色亮很多,並且因為改了RAW所以畫質更好(注意容量大不一定好)
接下來是兩個翻譯說明

1.第二版修正部份:
在 13:50 這裡第一版翻譯是翻"米亞"
但請看一下下面兩個網址(上面是第一部,下面是第二部)
http://www.sunrise-inc.co.jp/my-hime/web/character/chara/miya.html
http://www.my-zhime.net/character/miya.html
根據姓名發因相同還有聲優是同一個人,
雖然外表有所差距,所以判斷為同一個人,
故將米亞這個音譯名修正為美也這個和字名。
不過大家也不需要太在意,這部人物的命名
基本上是八國語言混合著玩,只要大家看的
高興,譯者翻高興就好了。

2.未修改但補充說明部份:
在 14:15 這裡
お世話係り (負責照顧學妹的學姐)
お部屋係り (負責照顧學姐的學妹)
這是目前舞乙的設定資料,
意思很簡單,翻成中文就是沒辦法翻譯。
勉強一點只能翻直屬學姐妹,
不過還是沒辦法弄出像原文那樣漂亮的一組譯名。



我是 NCC 字幕組的分流成員



簡介:
14歲的夢宮有香爲了尋找母親的下落來到了大都市。
在那裏有著一群被稱作“Hime”的女性,她們專門爲王族或政治家等掌權者提供幫助,
成爲他們的參謀,是華麗而優雅的社交之花,全世界少女的憧憬。
有香被Hime們活躍的身影打動,決定成爲在最高點的“舞—Hime”的一員。
  曾經孕育了許多“Hime”的伽爾德洛偑學院,是無數少女們寄託了夢想的所在,
有香加入了想要努力爭取進入這所學院的行列之中,並與少女妮娜等人相識。
在縈繞著友情與戀情的競爭中,幾位少女們漸漸成長著……

官網:
http://www.my-zhime.net/

AVI 下載
[*]ED2K下載鏈接:
ed2k://|file|[NCC][My-ZHiME][02v2][XviD_AAC][BIG5][CRC_E5C71F8B].avi|275290438|4b05f348e6398a7b73d37223d447aedf|
我掛在 Razorback 2 Server 195.245.244.243 :4661

[*]BT下載鏈接:
http://share.greedland.net/detail.php?btId=241387


RMVB 下載鏈接
不做!有興趣的自己轉!


之前的 ED 連結回顧
[NCC]版 TVRIP
第1話
ed2k://|file|[NCC][My-ZHiME][01][XviD][BIG5][CRC_36F2F4BD].avi|488316928|c632bd9db7470d59a68296a8aa9d41e1|
级别: 骑士
注册时间:
2004-11-24
在线时间:
0小时
发帖:
941
只看该作者 25楼 发表于: 2005-10-22
更新分流~
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 24楼 发表于: 2005-10-21
snic大客气了^^
不过我也一直感觉片子本身就是故意做成噪点很多的情况特别难处理,很难拿捏那个"度"...大多时候都索性不管了...OTL

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 23楼 发表于: 2005-10-21
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
你的意思是噪点(或杂点)吧...这个场景确实比较重,看起来有点雾蒙蒙的感觉,我也不清楚是不是原来为了表现黄昏场景就这效果,反正片子中段一个回忆的场景也这效果了

所以這一集我才特別找畫質最好的RAW(第一版被嫌的地方就是這裡)...因為這種場景太多了
只要畫面夠糊...濾鏡開下去線條動起來跟殘像沒有兩樣(如王少佐小時候那段)
另外雜訊夠多的話(不管是刻意的還是有意的)...也是一樣的結果...
最好的例子就是RC2的蒸氣男孩...某家版本洗到連臉上滴汗都不見了...

不過最後還是感謝指教...
第三集你講的鬼影跟色偏問題應該就會解決...又找到一個更好的...
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 22楼 发表于: 2005-10-21
你的意思是噪点(或杂点)吧...这个场景确实比较重,看起来有点雾蒙蒙的感觉,我也不清楚是不是原来为了表现黄昏场景就这效果,反正片子中段一个回忆的场景也这效果了

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 21楼 发表于: 2005-10-21
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
当然压制是个很主观的东西,我的标准首先是色彩纯度和杂讯,锐化只要不出ringing我就认为是合格的,至于变不变形,我只能说不变形才诡异...

我在意的就是你那張原圖的雜訊...太多了
雜訊是會蓋掉原始訊息的...嚴重時就像一塊布
所以濾鏡開下去就是要強...結果就是失掉細節
相對來講要是雜訊少的開的濾鏡可以輕許多來保留更多細節...

當然啦...或許其他版本雖然雜訊少但是其他部份你不滿意...
不過這蠻主觀的就是了(汗)
但論雜訊真的不少比那版少的...
级别: 精灵王
注册时间:
2002-07-19
在线时间:
8小时
发帖:
2723
只看该作者 20楼 发表于: 2005-10-21
加入分流

lakcom[eDtoon][popgo][CHN][VeryCD]
相聚一刻|音无 惚一郎|一瀨 花枝|二阶堂 望|三鹰 瞬|四谷 菊千带|五代 裕作|六本木 朱美|七尾 须惠|八神 吹雪|九条 明日菜|千草 响子|

我喜欢的女孩…很会吃醋、又性急、爱哭、易怒。但是,她的微笑…就是我最大的幸福…
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 19楼 发表于: 2005-10-21
处理到整个画面构图崩坏,那种情况我还真没见识过...OTL
在意看的人怎么想之前,我的审美观不允许我用那种高亮高锐的raw,都锐成水彩画了还看什么看 -w-
不过你认为raw没第一张好?这raw的这一段场景是有点模糊化的感觉啦,没看过电视台播放的是什么样,不予置评...
反正前后我对比了10来个raw,感觉整体质量最好就是这个了,也没有你选用的raw在原staff字幕出现的dot^^
嘛,当然压制是个很主观的东西,我的标准首先是色彩纯度和杂讯,锐化只要不出ringing我就认为是合格的,至于变不变形,我只能说不变形才诡异...

轮回之中...
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 18楼 发表于: 2005-10-21
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
但我还是认为,些微的变形和细节损失总比满眼的raibow锯齿色偏之类强,毕竟人不是盯着线条边缘看你变形没有(变形靠对比,然而拿啥对比?:p),而一个rainbow,一圈鬼影就对视觉的影响太大了

那倒也未必...
如果整個構圖被破壞掉...
你反而會認為是不是這一話作畫崩壞
好比說人臉最明顯的就是眼睛...當遇到臉不是畫很大的時候(非特寫)
兩個眼睛因為銳利化距離變遠(線條變細)...那看起來是再明顯不過的了...
雖然抓的人不清楚...但是後期自己心裡有數(就如你也認為濾鏡加的太過火了)
說實話真的要在意看的人怎麼想...何不弄得更漂亮一點?
畫面越亮越銳利檔案越大人家越喜歡不是嗎?
(看了你的RAW截圖畫質並沒有第一張好耶?而且我記得比他好的RAW還不少?)

不過話說回來啦...這也是每個後期對畫質好壞的定義不同的問題啦^^"
反正各有人喜歡...看的人開心就好...
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 17楼 发表于: 2005-10-21
这么看来我压的时候还真是错得比较厉害,那一段本来就偏模糊,我还把smoother滤镜加得过头了,偷懒不做分段处理便败了OTL
说到滤镜的运用,任何锐化,柔化,降噪滤镜都无可避免的会抹杀细节、造成线条的变形。
但我还是认为,些微的变形和细节损失总比满眼的raibow锯齿色偏之类强,毕竟人不是盯着线条边缘看你变形没有(变形靠对比,然而拿啥对比?:p),而一个rainbow,一圈鬼影就对视觉的影响太大了

顺便附一张原raw的此场景截图

轮回之中...
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
4642
只看该作者 16楼 发表于: 2005-10-21
V2版加入分流去了~~~
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 15楼 发表于: 2005-10-21
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
你举的这个例子有内嵌字幕的时候我再加了一次锐化的原因,但这里是不是完全由于锐化造成的还有待商榷...
然而作为锐化过度的另一个主要特征ringing上,我觉得2比1好了不少,1的线条边缘锯齿也要重上很多吧
不妨再从其他方面考虑,raibow,鬼影,色彩偏移,色彩纯度,我看2都比1好上太多了

剛剛隨手抓了你講的第二張圖的版本
然後抓了一張圖隨便圈幾個地方...

比對第一張圖的版本


濾鏡的威力是很可怕的...

事實上日本那些職人能怎麼用濾鏡處理非數位訊號...說實話很有限
抓了20幾個版本...還不都那個鳥樣...
濾鏡能用到什麼地步大概就那樣...過多就是變形...過少就是模糊...
级别: 侠客
注册时间:
2003-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 14楼 发表于: 2005-10-21
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布
你举的这个例子有内嵌字幕的时候我再加了一次锐化的原因,但这里是不是完全由于锐化造成的还有待商榷...
然而作为锐化过度的另一个主要特征ringing上,我觉得2比1好了不少,1的线条边缘锯齿也要重上很多吧
不妨再从其他方面考虑,raibow,鬼影,色彩偏移,色彩纯度,我看2都比1好上太多了

有兩種狀況
一種是原先raw就已經銳化過度
一種是內嵌時銳化過度
所以也未必是因為你內嵌時加了銳利化的關係(輕微的甚至不太影響)

而且第一個RAW的狀況看來是銳化的至少沒第二張嚴重
如果是我的話...我可以加上其他濾鏡
把你所謂的線條鋸齒,raibow,鬼影,色彩偏移,色彩纯度調整到跟第二張差不多
不過就如我前面所說的...如果因此線條變形了...
我寧可不要加濾鏡...
反正若真的要這麼講究...何不等到DVDRIP再說?

事實上據我所知...有一家字幕組的線條比上面兩張還要漂亮許多
不過已經變形到難以想像的地步...
级别: 风云使者
注册时间:
2004-02-05
在线时间:
0小时
发帖:
4210
只看该作者 13楼 发表于: 2005-10-21
還是下載好了。
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 12楼 发表于: 2005-10-21
你举的这个例子有内嵌字幕的时候我再加了一次锐化的原因,但这里是不是完全由于锐化造成的还有待商榷...
然而作为锐化过度的另一个主要特征ringing上,我觉得2比1好了不少,1的线条边缘锯齿也要重上很多吧
不妨再从其他方面考虑,raibow,鬼影,色彩偏移,色彩纯度,我看2都比1好上太多了

轮回之中...
快速回复

限150 字节
上一个 下一个