引用
最初由 halfelf 发布
曾经也在字幕组混过
也算经常接触日本那边的东西了
那套注音系统方便则方便矣
恶果你也说了
最终的结果就是日本人的外语的确很烂
每次听到那些专业的声优,演员在片子里自信满满念着所谓的英语总是忍不住后背发凉
最近例子就是红眼LOLI第3集
呵呵,抱歉误解了,还以为你看了魔法少女后才感叹日本人的注音毒害。
其实,那些声优念的英语我倒还能忍受,以前初中时我班同学念的不比他们好多少,但听到他们自信满满念的中文才真正叫我寒,几乎是完全想摔耳机的感觉。
我看动漫最怕的就是遇到中间作者自信满满的使用一长串令人想砸屏幕的中文,实在是太破坏气氛了。不要误解,不是说中文的坏话,而是日本人的用法及发音实在是想让人拿块豆腐撞死。:D