无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 呼呼 发布本着尊重字幕组的版权意识。漫游字幕组的rmvb作品我从来都是看完就shift+Del,决不留着的,浮云,一切都是那浮云啊:D
引用 最初由 never2002 发布同样的愿望了………………GIGGIG………………我不是收藏不是收藏不是收藏……………………
引用 最初由 淅沥哗啦 发布嗯,严谨的查了一下现代汉语词典,彷这个字只有两个音,你说的这个音似乎应该读pang阳平:彷徨。。。。下去。。。仔细一看,兄台还是用英文windows的Orz
引用 最初由 vorrhy622 发布OP、ED的翻译,我觉得澄空、工坊的不错命运/永夜彷 fang 2音 “彷”字表示因犹豫而徘徊滞留于是分开表示,“永远彷徨停留在夜晚” 或者 “在永夜中犹豫徘徊”彷,通“方”、“仿”,《命运永夜彷》可以作为一本书名古龙作品中就有《银钩赌彷》
引用 最初由 y19307822 发布推荐你看下这图最上面和最下面那俩版本...无敌了...拜...
引用 最初由 wolfsoft 发布没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
引用 最初由 淅沥哗啦 发布呃 又见 sand jj~等我闲了吧。。应该快啦:D :p :)你厉害,工坊的、雪飘的我看了,翻译准确度我没资格评价,语言流畅度感觉工坊是不错了,雪飘的稍微有一点点生硬,当然仔细看的也就这两个了。。。
引用 最初由 阿姆罗·雷 发布我说最后大的别扭呢现在所有的第1话中也就FX的能通看下来 不过第1话的压制和ED透明度不可观的说其他组的有些地方都得暂停一下....
引用 最初由 阿姆罗·雷 发布不过永夜彷挺赞的待夜临也不错的说
引用 最初由 sand 发布没错^^;是啊...最后的字体错了 那里大家看着没觉得特别难看吗orz...淅沥哗啦出现啦...抓来当qc...另: 应该期待一下angel的校译
引用 最初由 y19307822 发布看看吧...我全部down下来了...我承认找抽...Orz工房和雪飘的自不必多说...因为传说中sand jj的关系...咱还是等ppg的吧:cool: 注意到了...但是没太在意...一起期待了,放假回家有得收……:D