搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5145阅读
  • 50回复

【原创】嫣然回首,千年放浪——重温《棋魂》有感

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2002-07-22
在线时间:
0小时
发帖:
8885
标题看起来感性得很,其实只是些零碎的杂感罢了。
近日协同友人看棋魂,反激起自己的兴头,把动画漫画又从头到尾看了个遍。
一度淡忘的激情与感动涌上心头,就算曾经暂忘,这份烙印也已深刻于心,永不褪色。


围棋

没看棋魂前的我就是个百分百围棋小白,看了之后发现身边尽是高人。有把围棋作为精英教育的高官子弟,也有整天嚷着“古力是我校友,常昊老婆不厚道”的狂热爱好者,更多的是些受亲友影响将之作为日常消遣的普通人。
曾为了看懂书中的棋谱在同学的怂恿下捧着入门书啃了半个月,最终发现“笨蛋是学不会围棋的”(BY:进藤光)这一真理,早早便放弃了。每每看到FANS在网络上叫着“走,我们去下一盘!”,只有干瞪眼的份。
这据考证是在无阶级的原始社会产生的圈地运动,棋子也好原理规则也好,都简单得可以,但是否正因为如此,才使它越发的深奥玄妙?学好围棋要有细腻的感受力缜密的推理力优越的计算力沉稳的耐力无限的毅力等等等等……好吧我承认我都没有。

长进只有那么一点点——会指看电视上某些用五个指头去放子围棋的家伙说“兄弟不太够敬业了”。


ヒカルの碁 棋魂 棋灵王

“ヒカルの碁”—— 直译“光之棋”,也许觉得过于直白,港台中文版翻译时都用了意译。

曾以为“棋灵王”是港版翻译,误会了人家很多年,哪想得到这么热血翻译是台湾东立的成果。那翻译者莫非同期兼译通灵王,为了营造品牌延伸效果或是回归少年漫画本色?
比起这种狗血的译法,港版的“棋魂”却是很精妙,抓住了作品的精髓和意旨,朗朗上口简约风雅,也是最为中文FANS接受并广为流传的译名,甚至连大陆正版也沿用了这一译法。(大陆翻译兼顾二者,同时标注“棋魂”和“光之棋”)

个人觉得原作命名为“光之棋”(无视崛田最初那个连编辑都否决的标题“九星”吧)是有其深意的。“棋魂”就算可理解为“围棋传承的精神”,不过一般联想的还是某个千年魂魄,会误解藤原佐为才是故事的主角,所以才会有第2部连载时某些人发出的异议——“没有佐为的棋魂还叫什么棋魂?”。

光之棋就是光之棋,藤原佐为是引子,是道标,也是基石。在传承之路上闪烁光辉的人,是那个叫进藤光的少年。


五月五日

日语中,“碁”(围棋)与“五”同音。
秀策生于五月五日,佐为消失在五月五日,棋魂第一集单行本出版于五月五日。

五月五日是日本的男孩节,所以佐为消失时的窗外飘扬着寓意男孩子们健壮成长鲤鱼旗。近日翻资料才知这节日就是由中国的端午节发展演化而成的,节日当天同样保留有驱邪消毒的种种风俗。
说到中国的端午节,最知名的由来便是屈原大夫投江自杀了,我们可怜的藤原佐为也是投河了断性命的,这果然是一种缘分么?

崛田:“五日就是棋魂之日哦”。


两位作者

小畑健

日本漫画家里能被我称为“老师”的,就只有小畑健一人。虽然老师是靠着棋魂才大放光彩,但个人却是因为非常喜欢老师的早期作品《木偶师左近》,才会跑去看一窍不通的围棋漫画。
小畑健作为男性画家,却拥有如此细腻雅致的风格,无怪乎星野桂会借鉴到这个地步。个人最钦佩老师的是他对作品的感性体会和认真刻画,从左近到棋魂再到死亡笔记,他在提高技能和表现力的同时,也为了更加契合故事而调整着风格。棋魂能有如此辉煌,小畑健的画面功不可抹。
老师是个踏实勤奋的人,不会拖稿不会敷衍了事;老师也是个低调敦厚的人,不争风不抢彩,默默做着红花绿叶下的殷实泥土。


崛田由美

我们的曹(准)八段说过“可惜棋魂的作者小畑健不懂围棋……”,我对这发言很生气,后果很严重。
棋魂可是获得了集英社脚本赏第一名的优秀作品,曹老您看的盗版漫画上没写着“原作:崛田由美”这几个大黑字吗?还有您没看见下面写的“监修:梅泽由香里2-5(监修期间升了三段)段”吗?崛田对棋谱和术语的严谨,还有奔波于三国围棋场地采访的辛苦您通通都视而不见吗?!还是说来中国棋院时没跟您打着照面?说到曹老就来气儿,不扯远了,继续说回崛田。

棋魂能超越漫画的界限,在日本带动200万孩子去学习围棋,被亚洲围棋界认同并倍受关注,甚至中国的曹志林风波和国产动画围棋少年的制作,都只能说明这部作品的影响力是如何之巨大。
除去佐为附身一事,棋魂就是写实的围棋世界,但正因为有了这千年的魂魄,才让黑白世界变得鲜丽而生动起来,才让我们随着进藤光一同感受到本应枯燥无趣的方格之地竟是如此的精彩绝伦。
也有认真地想过,让我们为这部作品深深着迷到底是什么呢?是围棋本身的深奥魅力,还是崛田精彩的故事,亦或是小畑健老师的精美画面?看过崛田创作的另一本体育漫画,跟棋魂颇相似的对手模式,作画则是个名不经传之人,想必知道这漫画的人一定是寥寥无几吧。这也许说明不了什么,棋魂的成功有着太多的因素和机遇。但是作为一部带给我无数精神财富的作品,只是很想跟作者道一声:——“谢谢”。


进藤光 佐为 虎次郎

重看一遍,才发现光对佐为其实挺好的,说的就是佐为消失前。
虽然光已很少让佐为下棋,那也是由于他自身对围棋喜爱的不断加深,佐为有多想下,他就有多想下。尽管如此,光还是十分体谅佐为,在他能力范围内满足佐为的愿望。例如让佐为散心带他看围棋展,例如把来之不易与新初段对局让给了佐为,例如抓住机会让塔矢洋行和SAI对局,例如把佐为的对局当做绪方的晋级贺礼……
那两人只是沟通不够,光的不以为意,佐为预见到自己即将消失时近乎歇斯底里的反常举动,才导致最后貌似不合的表象。

其实一直搞不懂虎次郎的想法,为什么可以压制自己的下棋欲望把机会拱手给佐为。
再次看到佐为消失前的感言,竟突然觉得似乎可以理解了。拥有未来的人不是我,我是为了眼前之人而存在,就算是牺牲者,我也是领悟神之一手这条漫长道路上的必不可缺的一环。在明白了自己的使命之后,纵然会难过会迷惑,但带着完成伟大目标的使命感和对后者殷切的期盼,这些痛苦都可以超越,甘愿化做春泥更护春。
虎次郎,您是否也是这般认为呢?


青梅竹马

都是小畑美容所的错,棋魂的耽美同人铺天盖地排山倒海。在眼花缭乱的配对中,我们可爱女配角的藤崎明不但被同人女遗弃,还被极度排斥和厌恶。

明明是个可爱的女孩,不单单因为娇好的外观和温和的性格,更是因为她那种难能可贵的认真和公正。虽然一开始是粘着小光参加了学校围棋部,但是到后来她却能以自己的意志和热爱去学习围棋,并维持发展围棋部。不管她再怎么喜欢小光,为了能让三谷重回围棋部,她也会对偷跑回来的进藤光怒颜相向。(我说崛田,怎么最后把三谷配给金子了)
“小池,叶濑中学围棋部是筒井前辈一个人建立起来的哦”“高中没有围棋部,我就自己建立一个好了。”简单的话语,却让我们看到一个坚强的女孩。
当她因为对方能和自己下棋而欣喜万分时,当她看着对方努力的身影为自己打气时,我们眼前的女孩又是这般的惹人怜爱。

金子会按下快门,不就是因为两人在一起时流露出的美好和温馨让人感动吗?
不用刻意的煽情,平平淡淡青梅竹马,就算今后不会走到一起,此刻所经历的一切也是珍贵的宝物。



曹志林风波

曹(准)八段抄袭一事,事到如今也无意再批判什么,只是以平和心态再看待此事,会有些不一样的想法。

作为通过媒体解说宣传围棋之人,希望鉴戒有影响力的作品,带动同样不景气的中国围棋的发展,曹老的动机其实很单纯,出发点也很不错,只是他用错了方法。应该说,其实是整个中国出版界对版权的漠视,对抄袭的界定和相关法律惩治不完善,对动漫迷这种弱势群体的妖魔化,才让曹老在事前没有意识,在事后更无法反省,让事情不了了之。
虽然“不知者无罪”是句笑言,但我们的眼光应该放远点,不要单单苛责一个人的过错,我们的围棋,我们的法律,我们的社会,我们的媒体,还有我们这些动漫迷,我们更需要做些什么?



北斗杯

棋魂第二部真的是因为韩国方面的施压而草率完结的吗?
李世石(高永夏的原型)狂傲本就是事实,而且依我看美化程度也不少,实在不明白韩国那些人忌讳什么,这样就去打压一部优秀漫画,又是小国心理和面子工程作祟?(个人对韩国成见颇多,这里就言及于此)

无论如何,北斗杯的完结的确比较突然,很多伏笔没有展开,末期进展过于仓促,是件很令FANS遗憾的事。当然也有些颇多微词的塔矢FANS和佐为FANS,早就放弃了作品或是期盼早日完结。
个人一直认为北斗杯是整个作品不可缺少的一部分,如之前所说,“光之棋”是进藤光的围棋历程,北斗杯在第一部中已多有铺垫,让少年们一步一步前进,最后扩展至世界范围进行最高等级的竞赛,这是理所当然的进展。没有了佐为的北斗杯,才让我真真切切地感受到,现实是怎样的,职业围棋又是怎样的,有这种感受绝对不是坏事,至于离开佐为而独立成长的进藤光,是否应该如此执着,那就见仁见智了。


------------------------------------------------------------


没想到乱七八糟也能堆这么多,最后用北斗杯的片尾曲Everlasting Snow的歌词作为结束。
网络上广为流传的一个版本日文歌词错误很多,估计是国人听写的,照着翻译的中文自然也跟着错了不少。请朋友重新翻译了下,送给所有喜欢棋魂的朋友。



《Everlasting Snow》

原唱:SweetS dream
翻译:justinhiko

目を見つめたら 凝视的瞬间
すぐ温めて 就沉溺于温暖
信じてる ガラスに書いた文字 仍然相信着 那些曾在玻璃上写下的文字
今降りそそくこの雪の中 现在却在这纷纷扬扬的雪中
ただ一人探してる 独自一人搜寻着那痕迹

幸せと歩いているね 街上的恋人们
町中の恋人たちは 正幸福的迈着步子
あの頃の二人のようで仿佛曾几何时的你我
胸が苦しくなる 于是心中莫名泛起了痛楚

私にできることがあるかな而我又能为你做什么呢
あなたのために何かしたくて 而我好想为你做些什么
“ごめんね”さえも 连说声抱歉
言えなかった都开不了口
一つ勇氣を持てば 如果当初在多一份勇气
あなたといられた 现在就能与你在一起了吧

もし叶うなら 倘若愿望能够实现
すぐ会いに来て 就请立刻出现在我眼前
手のひらで溶けてく光る雪 掌心融化着晶莹的雪
あの愛しさがまだ消えないよ 那份眷恋还缠绵于心头
この胸に降り続く 依然未曾消失

真っ白なクリスマス-ツリ- 雪白的圣诞树下
見上げてる私は一人 一个人抬头仰望
この場所で手を繋いだね 曾经在这里牵着手
笑顔を思い出す 脑海中又浮现出那张笑脸

寂しい夜は声が聞きたい 寂静的夜里呼唤着你的声音
涙の日にも強さ感じた以泪洗面的日子里也感受着这份强烈
出逢えたことは偶然じゃない相逢决不是偶然
いつも乗り越えられた 一直以来跨越的艰难
あなたがいたから 也是因为有你在我身边

目を見つめたら凝视的瞬间
すぐ温めて 就沉溺于温暖
信じてる ガラスに書いた文字 仍然相信着 那些曾在玻璃上写下的文字
今降りそそくこの雪の中 现在却在这纷纷扬扬的雪中
ただ一人探してる 独自一人搜寻着那痕迹

小さな輝きの一つ粒 一粒尘埃般的小事 对我来说也闪烁着光辉
忘れる事なんて出来ないよ 如何也忘不掉的啊
どこに居るの今…伝えたい 想传达给你…而你又身居何处呢

もし叶うなら倘若愿望能够实现
すぐ会いに来て 就请立刻出现在我眼前
手のひらで溶けてく光る雪掌心融化着晶莹的雪
あの愛しさがまだ消えないよ 那份眷恋还缠绵于心头
この胸に降り続く 依然未曾消失

ずっと覚えてる そう雪が降る 始终忘不掉 如此纷乱飘洒的雪
この町で繋いだ温もりを 系于这条小巷的温存
まだ届くから只要伸出双手
手を差し出せば 就在这堆积而至的永恒
降り積もる永遠が 一定还会传达给你
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 50楼 发表于: 2006-08-09
说“ ”之字是日文汉字并不对,这个字是中国古字,唐宋时用来专指“围棋”,而现代日文里则保留了此汉字及其所指的意思.

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 侠客
注册时间:
2005-09-13
在线时间:
0小时
发帖:
653
只看该作者 49楼 发表于: 2006-08-09
缅怀缅怀~~~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
53
只看该作者 48楼 发表于: 2006-08-09
Re: 【原创】嫣然回首,千年放浪——重温《棋魂》有感
引用
最初由 狐狸c.dj 发布


ヒカルの碁 棋魂 棋灵王

“ヒカルの碁”—— 直译“光之棋”,也许觉得过于直白,港台中文版翻译时都用了意译。

曾以为“棋灵王”是港版翻译,误会了人家很多年,哪想得到这么热血翻译是台湾东立的成果。那翻译者莫非同期兼译通灵王,为了营造品牌延伸效果或是回归少年漫画本色?
比起这种狗血的译法,港版的“棋魂”却是很精妙,抓住了作品的精髓和意旨,朗朗上口简约风雅,也是最为中文FANS接受并广为流传的译名,甚至连大陆正版也沿用了这一译法。(大陆翻译兼顾二者,同时标注“棋魂”和“光之棋”)

个人觉得原作命名为“光之棋”(无视崛田最初那个连编辑都否决的标题“九星”吧)是有其深意的。“棋魂”就算可理解为“围棋传承的精神”,不过一般联想的还是某个千年魂魄,会误解藤原佐为才是故事的主角,所以才会有第2部连载时某些人发出的异议——“没有佐为的棋魂还叫什么棋魂?”。

光之棋就是光之棋,藤原佐为是引子,是道标,也是基石。在传承之路上闪烁光辉的人,是那个叫进藤光的少年。




说个无关紧要的错误吧,其实棋灵王不是东立翻译的,是大然,记得好像大然当时手上有三“王”--海贼王、游戏王、棋灵王,莫非就是为了营造“王”排形象,才这么多“王”的:D 可惜手下有那么多个“王”,大然都还是倒闭了[/han]
东立是在后期大然被日本方面解约后才得到授权的,东立接手后起的名也是棋魂啊:cool:
级别: 小朋友
注册时间:
2006-06-21
在线时间:
0小时
发帖:
28
只看该作者 47楼 发表于: 2006-07-31
看完棋魂以后,曾努力研究过围棋,虽然最后以失败告终,感叹一句:果然为围棋还是要从小培养的比较好!!
级别: 侠客
注册时间:
2005-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
483
只看该作者 46楼 发表于: 2006-07-30
棋魂..最喜欢的呢- -....

第一次看的是动画- -..因为完全是因为假期无聊到老家去老爸的笔记本连不上网,结果妹妹带了全套就放笔记本上看了,结果回去那天还有最后十来集没看..坐在回去的汽车上心情极其复杂就想快点回去把它看完了..结果那天回去看到凌晨哭得天昏地暗.......佐为消失的时候,光去找佐为的时候都没哭,只是伤感而已.而到光和伊角下棋佐为的扇子瞬间出现的时候就泪流满面了.....当时就是看着屏幕里的小光哭我也哭....然后就是光做梦的时候,尤其是醒来以后小光用手臂遮着眼睛流泪的时候......

那个时候假期快结束了,开学就要考试- -...结果刚看完棋魂的本人心情极度不稳定...最后想到以毒攻毒的方法..就把漫画从头到尾吞了一遍...心情平稳了很多...就开始第二遍看动画.....看到60多话的时候,中间搁置了很久,重新开始看以后,看到当初哭的地方的时候,还是哭了,没有第一次那么惨罢了...但是倒是很不舒服,就是很想哭哭不出来那种感觉....后来导致听到get over就想到OVA的片头光和亮下棋的镜头然后就想哭.....

最近思索着重补漫画呢.笑.

其实我觉得动画挺好的.剧情几乎没什么改动.画面么..脑内补完- -...另,音乐的渲染感觉非常好...get over是我至今听了还是想哭的歌啊...

大概因为第一遍看的是动画,所以最初最深刻的感动和伤心都留给了动画.而漫画虽然很赞但因为剧情之前看过一遍对自身冲击力就没那么强了.说画面当然漫画上上等.=V=//....
级别: 版主
注册时间:
2003-01-12
在线时间:
10小时
发帖:
13479
只看该作者 45楼 发表于: 2006-07-30
我的几本棋魂漫画还在学姐手里呢 >__<
也总是拿起来就放不下啊。。。

这个人很纠结,不知道签名写什么好
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-27
在线时间:
0小时
发帖:
15
只看该作者 44楼 发表于: 2006-07-30
感慨良多~~~
一边听着遥远时空中的角色歌曲,一边怀念棋魂
有看过吗?同人幽玄之叹。写得不错。尤其结尾时光对亮说的一番话,
当时我可是流下眼泪了。
对棋魂,有很多的无奈。毕竟,那是我心中的梦。
看到光的成长,很高兴呢。看到他哭时,真想去摸摸他的头,然后说,很努力呢!
级别: 侠客
注册时间:
2006-05-04
在线时间:
0小时
发帖:
398
只看该作者 43楼 发表于: 2006-07-27
这几天刚刚重看了一遍,不知道北斗片之后还会不会有sp了


标准的Orz。
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-17
在线时间:
0小时
发帖:
95
只看该作者 42楼 发表于: 2006-07-25
好怀念哦棋魂~``
更怀念那时棋魂是我最爱的```
现在我最爱的天使怪盗~`
西西~`
我一辈子不会忘记棋魂~``

:cool::cool::cool:

穿竣天下http://bbs.kisssub.com/index.php
漫貓http://www.btcomic.com/
漫友論壇http://popgo.net/bbs/index.php?shttp://bbs.comicfans.net/..................
级别: 新手上路
注册时间:
2006-07-24
在线时间:
0小时
发帖:
158
只看该作者 41楼 发表于: 2006-07-24
小畑健+棋魂+死亡笔记=我心中的经典
最后赞一下文章
级别: 侠客
注册时间:
2005-09-13
在线时间:
0小时
发帖:
653
只看该作者 40楼 发表于: 2006-07-23
最近玩了一下棋魂的gba游戏,真是很不错的适合初学者的围棋游戏
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-25
在线时间:
0小时
发帖:
252
只看该作者 39楼 发表于: 2006-07-21
看到这些文字,不仅让自己想起当年追棋魂时的热血
看到那些温馨D话语中搀杂D坚定时所带D感动
也从不曾经忘记过佐为离开时留下D泪水
以及两代精神传承时的震撼
亲D文字让自己追忆起那些曾经D时光
追忆起有这么一群人,在嘻笑怒骂中离梦想越来越近
不管棋魂是否因为种种D原因先停止了脚步,但是那些关于梦想D记述永远都在我们脑海中描绘着继续~~~

张开手一看
时间过得好快
快到我想抓住
却只抓到满手的空白
级别: 侠客
注册时间:
2006-06-23
在线时间:
0小时
发帖:
489
只看该作者 38楼 发表于: 2006-07-20
看了棋魂后我油然升起一股热情,当即买了书学,看了一个月上网跟人对站,结果被秒。唉...

Raison d'etre

拉玛珠陛下千古.
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-01
在线时间:
0小时
发帖:
912
只看该作者 37楼 发表于: 2006-07-20
台版的翻译——棋灵王确实让我耿耿于怀,但更糟糕的是“神剑闯江湖”!
相较之下,港译的浪客剑心是神来之笔……

得之吾幸,不得吾命……
快速回复

限150 字节
上一个 下一个