搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2982阅读
  • 34回复

[请教]据说大陆要引进发行圣斗士星矢

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-09-10
在线时间:
0小时
发帖:
29
就是出版龙珠的中国少年儿童出版社

有没有人知道详细点的消息啊

【音乐】仓木麻衣,X-Japan,Speed,L'Arc en Ciel,Glay,张学友
【游戏】生化危机,樱花大战,恶魔城
【漫画】龙珠,圣斗士星矢,灌篮高手,I's,北斗神拳,甲贺忍法帖,我爱芳邻,死亡笔记
【足球】博格坎普,亨利,温格,奥维马斯
级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
246
只看该作者 34楼 发表于: 2006-09-15
我想说我喜欢XJAPAN和博格坎普~

http://shop33969038.taobao.com/
为什么那么多的先贤大哲们探讨了几千年的生命的意义,却没有确切的答案呢?那是因为他们都太过牛逼,实在不好意思提供一个如此骚瑞的答案:恬不知耻,死缠烂打,不择手段地生存下去。尽管这答案看起来相当接近于正确。--XZ
级别: 新手上路
注册时间:
2006-03-15
在线时间:
0小时
发帖:
207
只看该作者 33楼 发表于: 2006-09-15
引用
最初由 why1576 发布



楼上这个消息是……咋来的?


我听少年儿童出版社的人说的
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-23
在线时间:
0小时
发帖:
157
只看该作者 32楼 发表于: 2006-09-15
引用
最初由 kundebuxing 发布
是广西美术出版社出吧,代理权给他们了



楼上这个消息是……咋来的?

支持大陆授权漫画!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2006-03-15
在线时间:
0小时
发帖:
207
只看该作者 31楼 发表于: 2006-09-14
是广西美术出版社出吧,代理权给他们了
级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 30楼 发表于: 2006-09-13
引用
最初由 nxh1999 发布



:D 笑死我了,敢情车田正美那个时候就开始画BL了,我一直以为苏兰特是女的,还以为最后她和朱利安要配成一对的。原来我真是无知啊~~~



我之前也一直以为他是一个贫乳的女人。。。[/KH]

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 侠客
注册时间:
2005-10-20
在线时间:
0小时
发帖:
347
只看该作者 29楼 发表于: 2006-09-13
要是真的出就收一套支持一下~~

级别: 侠客
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
496
只看该作者 28楼 发表于: 2006-09-13
Re: 非常支持出《圣》!!!!
引用
最初由 why1576 发布
其实平心而论,中少版的授权《龙珠》很不错的!!
翻译的有点怪的地方只有一点点而已,神指功、龟派神功,也没有太过分。
确实改掉了几个布尔玛的露点画面,我觉得也可以接受,毕竟是确实露点了啊!

印刷已经很好了,如果米人们非要说比台版差,那也不是没道理,但是价格就不必说了吧?便宜的不是一点半点啊!

性价比绝对的高!!!

非常支持、期待引进《圣斗士》!!



我买过一套授权引进版的《乱马1/2》,里面不少女乱马的露点镜头也用两条线给改掉了,让人看着有点啼笑皆非,怪好玩的。其实改一点也没什么大不了的,改的也不厉害,但价格的确是有优势,真的便宜很多啊。虽然纸的质量和台版的比不了,但好歹是用D版的价格买正版啊……
级别: 侠客
注册时间:
2006-05-19
在线时间:
0小时
发帖:
365
只看该作者 27楼 发表于: 2006-09-13
Re: 非常支持出《圣》!!!!
引用
最初由 why1576 发布
确实改掉了几个布尔玛的露点画面,我觉得也可以接受,毕竟是确实露点了啊!

光是乱改这一项,就能无视了

级别: 侠客
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
496
只看该作者 26楼 发表于: 2006-09-13
引用
最初由 中关村长! 发布


海南版最经典的误导莫过于“海皇七将军唯一的女性——海魔女苏兰特”

人家是男的啊。。。。[/KH]



:D 笑死我了,敢情车田正美那个时候就开始画BL了,我一直以为苏兰特是女的,还以为最后她和朱利安要配成一对的。原来我真是无知啊~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
1小时
发帖:
4372
只看该作者 25楼 发表于: 2006-09-13
海南版首先书名就错了:女神的圣斗士………………(不过偶认为这个名字比原名好,但还是要尊重原著啊,不能因为“好听”就把原著意思改了啊)

还有,海南版最ORZ的翻译:曙光女神之宽恕||||||||||明明应该翻成“极光处刑”。。。。。。。。只是早就先入为主了,根本改不过口了。。。。海南版真该死呀呀!!!!!!!

而且海南版好多图都没收录进去。。。番外篇《冰之国的娜塔莎》被截掉了,最后几卷也少了好几页,圣衣冥衣分解图和人物档案也没收录全。。。。。。

所以,新出的要是按照海南版的翻译来,是绝对无视的…………现在还处在观望中。。。。。等青文的。。

但如果说是为了历史纪念意义,海南版是很有代表性的,只是现在说的不是他的纪念价值,而是本身的问题。。。。。。。

级别: 精灵王
注册时间:
2002-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
3671
只看该作者 24楼 发表于: 2006-09-12
引用
最初由 nxh1999 发布




[/han] 误导在哪儿?海南的翻译从哪影响了圣迷对圣斗士的理解了?本人实在孤陋寡闻,对《圣斗士》了解得不是很透澈,楼上的楼上可以多解释一下吗?想当年海南版的《圣斗士》被我一本一本买回来之后还认认真真地包了书皮收起来,现在还保存的很完好……


海南版最经典的误导莫过于“海皇七将军唯一的女性——海魔女苏兰特”

人家是男的啊。。。。[/KH]

历代头像 = =

Blog: http://omdeh.bit90982.net
级别: 侠客
注册时间:
2005-03-08
在线时间:
17小时
发帖:
558
只看该作者 23楼 发表于: 2006-09-12
删节版的一向WS的说。
级别: 工作组
注册时间:
2003-03-26
在线时间:
7小时
发帖:
3629
只看该作者 22楼 发表于: 2006-09-12
虫子可以提供大然版的以作为对照参考

不过现在看起来,画风却是简陋了一点,线条不够细致

龙珠完全可以弄大开本的,36K太没有气势了,和完全版一比,真是拿不出手。

大陆的原本就比较薄,感觉厚厚的有头文字D,那个厚度上可以和港台版一拼了
级别: 侠客
注册时间:
2006-08-27
在线时间:
0小时
发帖:
559
只看该作者 21楼 发表于: 2006-09-12
引用
最初由 一杯冰水 发布


算了吧,海南的翻译误导了多少人啊,现在圣迷一提起海南的翻译都会笑话。。。。。虽然是最早让我们看到圣的,但是严重影响了我们对圣的理解,所以出了也无视

哦...您举几个误导我们的例子来说说吧.好长长见识.
还有,中少出了圣斗士也不一定照海南的翻译啊?
您为什么说无视呢?
快速回复

限150 字节
上一个 下一个