搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1782阅读
  • 2回复

请教一个词怎么翻译

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-07
在线时间:
27小时
发帖:
5021
“不器用”。我见有的翻译为无能,但个人感觉好像意思上有点差别,不完全相同。想问下高人怎么翻译更好?

大崎熏子,皆本ひかる,神矢咲夜,神崎アリス,御神永远
级别: 风云使者
注册时间:
2005-03-07
在线时间:
27小时
发帖:
5021
只看该作者 2楼 发表于: 2006-11-27
谢楼上的。用笨拙果然合适得多

大崎熏子,皆本ひかる,神矢咲夜,神崎アリス,御神永远
级别: 小荷初露
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
255
只看该作者 1楼 发表于: 2006-11-26
不器用
[ぶきよう]
名・ダナ.1. 笨;拙笨;2. 手艺不高明;(~偝);
不器用
名詞.
笨拙;不熟练
不器用
专业:过级词汇
二級.
<名·形动>笨,笨拙
快速回复

限150 字节
上一个 下一个