搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3319阅读
  • 44回复

[聊天]有个疑问,为何网上很难很难下到台国配的动画

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2002-07-20
在线时间:
0小时
发帖:
374
但感觉他们引进的日本动画都配成普通话才播放的吧,难道只是放在电视台中播放,不出DVD的???

朝夕从未染红尘,二十四载虚光阴

爱恨贪痴除不去,还笑我是梦中人

QQ:191351988

MSN:zhuangweng@hotmail.com

jc1
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
57
只看该作者 44楼 发表于: 2006-12-29
引用
最初由 Infernal-ZERO 发布
之前在300看到过有人发momo台的哈雅贴[/han]


咦......
这个哈雅贴是什么?
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-24
在线时间:
0小时
发帖:
538
只看该作者 43楼 发表于: 2006-12-29
上世纪90年代以后的台湾国配基本上可以无视!


生活是一种节制的艺术
级别: 风云使者
注册时间:
2006-10-19
在线时间:
14小时
发帖:
7089
只看该作者 42楼 发表于: 2006-12-29
台国配的,目前东森YOYO有在播《口袋怪物》和《小魔女DOREIMI第三辑》,不过最推荐的还是东森综合台的《我们这一家第二辑》。

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 41楼 发表于: 2006-12-29
这贴真TM小白~~~~~~!

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 骑士
注册时间:
2004-04-26
在线时间:
7213小时
发帖:
928
只看该作者 40楼 发表于: 2006-12-29
还是听原音比较好,配音再好也觉得别扭。

级别: 精灵王
注册时间:
2005-04-26
在线时间:
0小时
发帖:
3735
只看该作者 39楼 发表于: 2006-12-29
..有我也54掉

级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-26
在线时间:
0小时
发帖:
57
只看该作者 38楼 发表于: 2006-12-29
上海每天9:25分放的蝙蝠侠是哪里配的,我只知道肯定是大陆的,配的我很喜欢,2000年配的,尤其是JOKE,而且这回放的特别全.....超人我记得没放完.....貌似都是有WB版权的.........
级别: 风云使者
注册时间:
2002-09-29
在线时间:
581小时
发帖:
2895
只看该作者 37楼 发表于: 2006-12-29
簡單說吧,如果是在台灣,以國語配音在電視上播映的動畫片,

通常都被剪得七零八落,像是被"強暴"了一樣(請原諒我用這詞,因為我的個人感覺就是如此),

姑且不論配音功力,片子被剪成那樣,還有畫面上有電視台的標誌,

礙眼的走馬燈文字,以及畫質不佳等等,讓我連看都不想看了,如火影,海賊王...

如果是台版的dvd的話,大概都是只有中文字幕,代理商應該很少肯花大錢再找配音員配國語語音吧;

一些給低年齡層的孩子看的dvd或vcd會有國語配音,因為幼稚園的孩子根本還不認得幾個字;

我很少買台版動畫dvd,主流動畫的dvd有沒有國語配音,得讓有錢的台灣同好來說明...

提到台灣的電視動畫國語配音,通常都是一人分飾多角,品質能有多高,可想而知;

不過還是有些配音員的功力值得稱讚的,這方面我就沒啥研究...

對我而言,與其聽電視播放的國語配音版,我寧願看raw說故事...



忘了回答樓主的問題,國語配音的動畫,在畫面跟品質上無法跟原配音相比擬,

就算有人錄了下來分享,跟原配音版一比,恐怕大多還是會被捨棄,

的確也有國語配音的動畫dvd及vcd,不過那是針對低年齡層的市場,

主流的青少年,青年年齡層的動畫,能看得懂中文字幕,就無須再依賴國語配音了...

對代理商而言,沒必要再多花錢去配國語語音,除非那是在電視上播映過,

不用花多大功夫就能收錄到dvd或vcd中的;

還有就是國語配音的版權通常都在電視台手上,權利金對代理商也是成本之一...

我曾經租過Gaogaigar勇者王OVA第八話的vcd來看,vcd只有雙聲道,

一邊是日文,一邊是國語配音,如果不把其中一個聲道關掉,聽起來很累....

空心之人,沉眠於冰封湖底...

這只是張90kB的小圖罷了
sei
级别: 骑士
注册时间:
2006-09-07
在线时间:
1小时
发帖:
1416
只看该作者 36楼 发表于: 2006-12-28
台国配应该是 台湾国语配音的意思 相对的有台湾闽南语配音
ls不要断章取义……
级别: 侠客
注册时间:
2004-12-18
在线时间:
0小时
发帖:
369
只看该作者 35楼 发表于: 2006-12-28
...台国......恩,阿扁听了会高兴的晚上睡不着的
PS:台湾的有些主持人的普通话是很标准的大陆普通话发音。

公主们后花园的花香
级别: 版主
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
250小时
发帖:
25182
只看该作者 34楼 发表于: 2006-12-28
台湾配音总给人以“两个配音员,一个配男,一个配女”的感觉。

生不用封万户侯常恨不识苍井优

级别: 侠客
注册时间:
2005-02-17
在线时间:
9小时
发帖:
506
只看该作者 33楼 发表于: 2006-12-28
不过说实在的港台配音版的虽然有些声音嗲了点。但是对人物的把握,语音语调方面都比内地做的好的多了。


四界の闇を統べる王,汝の欠片の縁にしたがい,汝らすべての力もて
我にさらなる魔力を与えよ。

悪夢の王の一片よ,世界のいましめ解き放たれし,凍れる黒\き虚無の刃よ
我が力,我が身となりて,共に滅びの道を歩まん, 神々の魂すらも打ち砕き。
级别: 工作组
注册时间:
2006-03-09
在线时间:
149小时
发帖:
6815
只看该作者 32楼 发表于: 2006-12-28
都给转头砸死了
级别: 精灵王
注册时间:
2003-12-28
在线时间:
6小时
发帖:
3532
只看该作者 31楼 发表于: 2006-12-28
台国配是什么意思
快速回复

限150 字节
上一个 下一个