搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2558阅读
  • 5回复

[求助]猎魔战记 台版漫画(港版叫做“大剑”)

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1417
怎么网上找来找去,几乎都是港版的[/ku]

v12
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
20
只看该作者 5楼 发表于: 2007-03-03
http://www.finaleden.com/index.aspx

这里有,自己找吧
级别: 新手上路
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
4小时
发帖:
28
只看该作者 4楼 发表于: 2007-03-02
港版的译名挺好呀

已经习惯了,估计动画出了字幕组多半也会套用

老師您太給力了。
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-29
在线时间:
14小时
发帖:
491
只看该作者 3楼 发表于: 2007-03-01
台版开始几卷的翻译对ClayMore没有爱,到后面换了翻译才有起色。说到人名翻译,两个版本各打三十大板。港版的爱用粤语发音,不懂粤语的看得摸不着头脑,懂粤语的也要自己在脑内补完;台版的,拜托用些通用译名好不好?难道想学港版的用闽南话发音?
级别: 骑士
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
1417
只看该作者 2楼 发表于: 2007-02-25
我喜欢台版的人名翻译

扫描质量也比港版的好(手里有台版的Vol.1)

级别: 风云使者
注册时间:
2004-11-11
在线时间:
346小时
发帖:
1103
只看该作者 1楼 发表于: 2007-02-24
港版的不错,文传的翻译比长鸿的赞多了。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个