搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 7147阅读
  • 54回复

[聊天]台湾版的阿虚向网络批评语言反击了····

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
http://www.tudou.com/programs/view/P494Xggjtps/

少见啊··刘杰难得这样激动反击····

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
14061
只看该作者 54楼 发表于: 2008-07-26
好吧。。我只能说

“新一发飙了。。。。。”

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 53楼 发表于: 2008-07-26
引用
最初由 美馨 发布
很喜欢刘杰:o

但是觉得他确实不适合为阿虚配音....:(

PS 那个"Doside"笑死我了...刘杰好可爱:D

再PS 发现一个问题 为什么台湾人都喜欢把"角色"的"角(jue)"念成jiao????|[/KH]


角色··大陆也有不少人把这个字发音给念错的··

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 52楼 发表于: 2008-07-26
引用
最初由 美馨 发布
再PS 发现一个问题 为什么台湾人都喜欢把"角色"的"角(jue)"念成jiao????|[/KH]
不是台湾人的问题吧,就是有部分人会读错……

不过听他说“吐(去声)槽”时愣了半天没反应过来,后来发现原来读上声和去声的人都有,查了查还没找到标准读音,有个语源看起来还应该读阳平……orz



级别: 新手上路
注册时间:
2006-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 51楼 发表于: 2008-07-26
求刘杰的博客



访问幕末机关说中文网
本版诚招斑主,一同打造幕末机关说最全面的中文网站~~欢迎你的加入~
级别: 骑士
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
1小时
发帖:
1013
只看该作者 50楼 发表于: 2008-07-26
很喜欢刘杰:o

但是觉得他确实不适合为阿虚配音....:(

PS 那个"Doside"笑死我了...刘杰好可爱:D

再PS 发现一个问题 为什么台湾人都喜欢把"角色"的"角(jue)"念成jiao????|[/KH]

Lelouch 与C.C.,自从认识了你们,我日日夜夜都在脑中脑补!!!
级别: 新手上路
注册时间:
2007-08-22
在线时间:
0小时
发帖:
139
只看该作者 49楼 发表于: 2008-07-25
主要还是声音太象新一了吧
日本声优能演绎性格完全不同的两人演绎得很完美
刘桑行么?

级别: 新手上路
注册时间:
2008-05-31
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 48楼 发表于: 2008-07-25
实话说……
刘杰的发音,比我这从小接受普通话教育的家伙还要正啊!
放给别人听,说是普通话都没有人质疑啊!
太有播音员FEEL了。
为什么现在一听到刘杰的声音我就会下意识地想到工藤新一,脑中下意识映象工藤新一慢条斯理地讲话囧

听到吐槽那部分时,咱深切地觉得,刘杰同志对吐槽的理解有很大的偏差。
去看原著啊同志……
还有,春日和阿虚的关系,他的理解实在误太大。
级别: 精灵王
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
2912
只看该作者 47楼 发表于: 2008-07-25
如何して有搞笑音?這個理解本身就有點可笑了囧
劉杰他不理解日文裡的吐槽是什麽意思啊囧

级别: 骑士
注册时间:
2006-08-01
在线时间:
0小时
发帖:
1002
只看该作者 46楼 发表于: 2008-07-25
刘杰陪的虚其实还成吧...
为什么春日大神发出来的是正太音....
国木田同学大雷...路人1号相当好...朝仓= =...还成吧

有点懒。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2007-08-10
在线时间:
0小时
发帖:
185
只看该作者 45楼 发表于: 2008-07-25
刘杰的话……反而最喜欢他的犬夜叉……

至于他的阿虚,内心活动偶尔还觉得喜欢……但是阿虚说话起来……还真是太明快了些……|||
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
1695
只看该作者 44楼 发表于: 2008-07-25
话说……今早七点半左右,CCTV-5的新闻里有同声吹替某网球赛的精彩段子……果然,语言这东西转一下就难免没了神韵,但国配还是满搞笑的

……没人认识我就对了
级别: 风云使者
注册时间:
2006-03-12
在线时间:
54小时
发帖:
6604
只看该作者 43楼 发表于: 2008-07-25
台版的花田少年史 最高

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 42楼 发表于: 2008-07-25
其实还有一点··台湾配东西的模式化··可能也有原因··
不过台湾版的我全部看完了,应该说后面的是越配越好···
初期的大萌神还有大妈的感觉,后面就没有了,不知道是换人了还是演员改了风格~~~
推荐看LIVE那一集··那一集配的不错~~~当然歌曲还是原版的

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-06-27
在线时间:
0小时
发帖:
2182
只看该作者 41楼 发表于: 2008-07-25
17分钟左右对于“阿囧的心声”的看法似乎就是没看小说的后果……

旁白本身就是阿囧的的心声……



看了一下台版,果然理解有点偏差,阿囧哪会对那部烂电影那么上心。1096脱衣服那段,本来“与我无关,免责声明”的声音他理解成“对不起啦,真的不是我的错”的感觉

萝莉铭
身不用高.百三就行.胸不用大.有型则灵.
斯是萝莉.惟吾是侵.洋装猫耳朵.小嘴大眼睛.
短发很俏丽.长发也飘逸.可以给糖果.玩亲亲.
无八卦之乱耳.无血拼之劳形.学校游泳池.公园小凉亭.
吾自云:能萌就行!!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个