搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 9805阅读
  • 63回复

人家日本配中文也可以配这么好啊……

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-30
在线时间:
0小时
发帖:
6961
http://222.243.146.200/html/anime/20080813/6065.html


我以前想是不是因为中文不像日文那么尖声细语,所以配音不怎么好听。现在看来完全不是那么回事啊……

人家用中文配就能这么自然,这么可爱,看来还是我们国家的配音太生硬了。看cctv配的Cowboy Bebop就知道,配音几乎感觉不到感情,很生硬,好像背书一样。听久了感觉耳朵都直了。

强奸易躲 意淫难防
级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 63楼 发表于: 2008-08-18
对不起,很好么?
我怎么觉得跟国内一些动画的配音差不多……



级别: 圣骑士
注册时间:
2006-02-03
在线时间:
0小时
发帖:
2244
只看该作者 62楼 发表于: 2008-08-18
原来又是这个东西

其实是找国人CV的吧

级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
3427
只看该作者 61楼 发表于: 2008-08-18
这年头听某些"专业"配音员的还不如听这些原味的来的好
我说的"专业"的是指现在国产动画的配音员
级别: 侠客
注册时间:
2006-07-18
在线时间:
0小时
发帖:
472
只看该作者 60楼 发表于: 2008-08-18
人家日本配中文能配出好来才叫见鬼。

动漫、游戏、历史
级别: 精灵王
注册时间:
2005-02-26
在线时间:
23小时
发帖:
2493
只看该作者 59楼 发表于: 2008-08-18
就这配音还叫好??
··当然,我不会鄙视他们,因为他们本身就不是专业的配音演员~~
听都听出来了~~

用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!
声创联盟--最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底,中文配音王道!!
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-16
在线时间:
10小时
发帖:
520
只看该作者 58楼 发表于: 2008-08-18
有没有人觉得药师寺里面那三个人说法语也有那么些“违和感”?
级别: 侠客
注册时间:
2006-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
390
只看该作者 57楼 发表于: 2008-08-18
怀念当年的辽艺……史上最强,没有之一!


终于能用PSP玩女神异闻录2/罪了,泪流满脸

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
10/09/2008 BY 影魂
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-30
在线时间:
0小时
发帖:
6961
只看该作者 56楼 发表于: 2008-08-17
啊哈哈哈,想想都觉得很棒

强奸易躲 意淫难防
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
253
只看该作者 55楼 发表于: 2008-08-17
0 0上海大龙为什么不干脆找人用上海腔来配?很有爱的说,可惜可惜...

┓( ̄▽  ̄)┏能够拯救黑暗的有时候并不是光明,而是更深的黑暗 ......
级别: 骑士
注册时间:
2004-10-31
在线时间:
1小时
发帖:
1013
只看该作者 54楼 发表于: 2008-08-17
那些欺负功龙的孩子也是中国人配的吗?

没想到功龙居然是日本人配的.....好难过啊.....从开头就觉得几个中国小孩就功龙的配音最好.......没想到Cast表里给功龙配音的居然是日本人!!!

不是本国人还配得比本国人好....心里真不是滋味啊[/ku] [/ku] [/ku]

Lelouch 与C.C.,自从认识了你们,我日日夜夜都在脑中脑补!!!
级别: 风云使者
注册时间:
2003-12-30
在线时间:
0小时
发帖:
6961
只看该作者 53楼 发表于: 2008-08-17
引用
最初由 幽远 发布
我怎么就觉得你的说法几扯淡...你还真别说人家回帖不看帖

中国人配中文和"日本配中文"是啥联系?另外这配音我还真听不出哪里比中国的专业配音要好了.



中国人在日本配中文

咦?这不是幽远么

强奸易躲 意淫难防
级别: 骑士
注册时间:
2006-02-06
在线时间:
0小时
发帖:
1451
只看该作者 52楼 发表于: 2008-08-17
引用
最初由 火星韭菜 发布



老片子了啊……


不过,我说的不包括以前的动画。



那就把这话加回自己顶楼嘛~会让不爬楼的朋友误解你嘛

话说楼主该去收上译的《尼罗河惨案》和《虎口脱险》

明白明白什么叫配音艺术

我左巨像~右航母~母船在中间!
人挡杀人~虫挡灭虫!╮(╯▽╰)╭
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 51楼 发表于: 2008-08-17
我怎么就觉得你的说法几扯淡...你还真别说人家回帖不看帖

中国人配中文和"日本配中文"是啥联系?另外这配音我还真听不出哪里比中国的专业配音要好了.

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 骑士
注册时间:
2007-11-05
在线时间:
0小时
发帖:
1417
只看该作者 50楼 发表于: 2008-08-17
我咋觉得很棒读= =


ウェストは兄さんの嫁。
快速回复

限150 字节
上一个 下一个