无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 Gimer 发布其实~~仔细想一下,内嵌字幕,用GB和BIG5做后缀似乎不合理。在视频里面还存在GB或BIG5码吗?srt、ass之类的外挂字幕用来才合理,这些才考虑文字编码问题,sub字幕都不是,而且就算是srt、ass/ssa字幕现在大部分也都是UTF-8或unicode编码了。不如大家规范一些以后都用CHS、CHT后缀吧!(TC还容易和片源弄混)我承认我EP!
引用 最初由 chenaiaixi 发布就是简体和繁体的区别 请LZ相信 这里大部分人还是很热心的
引用 最初由 紫星雨 发布GB ,SC ,CHS <==簡體BIG5 ,TC ,CHT <==繁體