无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 葉林 发布喂喂,人家可是有名字的啊!特别篇的主角就是叫做Red,而对手是Green。Green为什么要翻译成红,Red为什么要翻译成绿...凭什么用初始宠来决定人家的名字...
引用 最初由 RLCABC 发布我是说应该译成主角小绿,对手小红才对,根据初始宠。现在是把主角译成小红,明显是不对了。日文青是blue,是那个女的。
引用 最初由 ltc-szk 发布:rolleyes: 那个才是正确的翻译特别篇为了与TV有区别主角名字都是用的游戏的版名red,green翻译的话小红和小青才是正确的译成小智和小茂是想借TV版的人气而已
引用 最初由 RLCABC 发布他那个翻译真乱,居然把小智翻成小红了。我记得应该是小绿啊。然后小茂才应该是红吧,怎么翻成青。